การวิเคราะห์คำแปล Samayabhedoparacanacakra Samayabhedoparacanacakra คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์(3) หน้า 12
หน้าที่ 12 / 36

สรุปเนื้อหา

บทความนี้นำเสนอความหมายของคำว่า 'va' ใน Samayabhedoparacanacakra โดยการเปรียบเทียบระหว่างความหมายจาก พนานุกรมสันสกฤต-อังกฤษ และ พนานุกรมบาลี-ญี่ปุ่น พบว่าคำนี้หมายถึง 'or', 'and', 'like' และคำอื่น ๆ โดยมีการสนับสนุนจากแปลจีนที่อธิบายว่าคำนั้นเกี่ยวข้องกับคำว่า 'eva' ซึ่งมีความหมายเฉพาะเช่นกัน การวิเคราะห์นี้ช่วยให้เข้าใจคำศัพท์และการใช้งานในบริบททางพุทธศาสตร์ที่ถูกต้องได้ดียิ่งขึ้น. สามารถศึกษาต่อได้ที่ dmc.tv

หัวข้อประเด็น

- ความหมายของ 'va'
- การเปรียบเทียบคำในภาษา
- บทบาทของแปลจีนในบริบทพุทธศาสตร์
- ความสัมพันธ์ระหว่างคำในสันสกฤตและบาลี

ข้อความต้นฉบับในหน้า

Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงวิเคราะห์ (3) 103 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (3) (เชิงอรรถต่อจากหน้าที่แล้ว) (เชิงอรรถต่อจากหน้าที่แล้ว) ภาษาอังกฤษ โดย V.S. Apte ก็อธิบายไว้น่าสนใจว่า บางแห่งในคัมภีร์ก็เขียนว่า va เป็น ขัณฑ์นั้นควรตรวจสอบความหมายของคำว่า vẽ ให้กระจ่างอีกครั้ง เมื่อพิจารณาความหมายของคำว่า vẽ ตามคำอธิบายของ พนานุกรมสันสกฤต-อังกฤษ ข้างต้น สามารถสรุปได้ดังนี้ ① or ② and, as well as, also ③ like, as ④ optionally ⑤ possibility ⑥ indeed, truly ⑦ only ความหมายคำกลั้วว่าที่สุดมาจาก พนานุกรมสันสกฤต-อังกฤษ ข้างต้น ก็คล้ายคลึงกับที่ พนานุกรมบาลี-ญี่ปุ่น กล่าวไว้ เพียงแค่สลับคำค้นเปลี่ยนจากคำว่า va เป็น ว่า เท่านั้น กล่าวคือ คำว่า ว่า มีความหมายและไปพ้องความหมายกับคำศัพท์ต่าง ๆ โดยแบ่งกลุ่มได้ดังนี้ • ความหมาย or เป็นความหมายโดยดั้งเดิมของคำว่า ว่า • ความหมาย and, as well as, also → พ้องความหมายกับคำว่า ca • ความหมาย like, as → พ้องความหมายกับคำว่า iva • ความหมาย indeed, truly, only → พ้องความหมายกับคำว่า eva ด้วยเหตุผลที่กล่าวมาข้างต้น มีแนวโน้มว่า คำว่า ปอ ในจำนวนแปลจีน A เกิดจากผู้แต่งในจำนวนดังกล่าวเห็นคำศัพท์ในฉบับคัมภีร์ SBh (ที่คาดว่าไม่ใช่ภาษา+สันสกฤตแบบแผน) เป็นคำว่า va โดยหมายเอาว่า เป็นคำเดียวกับคำว่า eva ที่มีความหมายว่า อธารณะ ใช้ในกรณีว่า ความหมาย และ ห้ามความหมายอื่น โดยจำนวนแปลจีน A แปลไว้ว่า 道即煩惱 "มรรคคือกิเลส" ส่วนในจำนวนแปลจีนอื่น (คาดว่าใช้นฉบับเป็นภาษาสันสกฤตแบบแผน) ใช้คำว่า ยุ สนับสนุนว่ามาจากคำศัพท์ว่า ca หรือ ว่า คำว่า va , ว่า ที่มีความหมายพ้องกันเอง หรือมีความหมาย
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More