หน้าหนังสือทั้งหมด

ประมวลปัญหาและถ่ายทอดวิชาการ (สำหรับเปรียญธรรมตรี) - หน้าที่ 126
128
ประมวลปัญหาและถ่ายทอดวิชาการ (สำหรับเปรียญธรรมตรี) - หน้าที่ 126
ประโยค - ประมวลปัญหาและถ่ายทอดวิชาการ (สำหรับเปรียญธรรมตรี) - หน้าที่ 126 เป็นไปตามความนิยมของภาษาเพื่อให้ออกคำไพเราะ. [อ. น.]. ถ. อโยมยังเจโตมย์ ๒ คำนี้ เมื่อพิจารณาก็เห็นได้ว่าผิดปกติ เพราะแปลง อ เป
เนื้อหานี้อภิปรายเกี่ยวกับการใช้ภาษาและศัพท์ในทางวิชาการ โดยเริ่มจากการพิจารณาความนิยมของภาษา การแปลงคำ รวมถึงปัจจัยในคำศัพท์ต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้และการถ่ายทอดในด้านพระพุทธศาสนา นอกจากนี้ย…
การแปลและการตรวจชำระในงานศึกษา
4
การแปลและการตรวจชำระในงานศึกษา
การแปล คือหลักคำดีถึงผู้ถือเป็นสำคัญ ได้พยายามแปลไม่โลดโผนก นัก มุ่งอรรถถาษาใหัตรงกับไทย ให้จำนวนเรียบร้อย…
การแปลเนื้อหานี้มุ่งเน้นที่ความถูกต้องและมาตรฐานในการแปล โดยมุมมองของครูอาจารย์ในสำนักหนึ่ง การตรวจชำระมีห…
แบบประเมินผลตนเองหลังเรียน หน่วยที่ 6
108
แบบประเมินผลตนเองหลังเรียน หน่วยที่ 6
วิทยาลัยสงฆ์ภาคตะวันตก อานันท์ปรีชาและวรันต์ แบบประเมินผลตนเองหลังเรียน หน่วยที่ 6 จุดประสงค์ เพื่อประเมินผลความก้าวหน้าเรื่อง “การ แบ่ง ฤ กนั ในปุzzle" (มัล) แบ่ง ฤ กนั ในปุzzle (เสมอ) แบ่ง ฤ กน
…มีการจัดทำแบบประเมินเพื่อเปรียบเทียบความก้าวหน้าในการแบ่งฤกษ์ใน 3 ตอน ต่างๆ ได้แก่ วิธีการทำของมัล, การแปลบทให้ถูกต้องตามลำดับอายุ, และการแจกหัวคำที่เป็นมาซึ่งนักเรียนต้องทำตามแบบที่กำหนดไว้เพื่อประเมินความ…
การแปลคำเป็นไทยและการแปลไทยเป็นคำครเบื้องต้น
148
การแปลคำเป็นไทยและการแปลไทยเป็นคำครเบื้องต้น
วิทยบริการและเทคโนโลยีการศึกษา การพิมพ์เป็นภาษาไทย แนวการสอนภาษาไทยรายการ หน่วยที่ ๙ เรื่อง การแปลคําเป็นไทยและการแปลไทยเป็นคำครเบื้องต้น (เพราะชมานกับคุณนาม) เวลาทำการสอน ๓ คาบ สาระสำคัญ การเรียนค…
บทเรียนนี้เน้นการแปลคำเป็นไทยและคำคร โดยนักเรียนจะได้เรียนรู้หลักการแปลที่ถูกต้อง รวมถึงการเรียงคำในประโยคที่เหมาะสม พร้…
แบบประเมินผลตนเองก่อนเรียน หน่วยที่ ๙
154
แบบประเมินผลตนเองก่อนเรียน หน่วยที่ ๙
…บบประเมินผลตนเองก่อนเรียน หน่วยที่ ๙ จุดประสงค์ เพื่อประเมินความรู้เรื่อง นักเรียนเกี่ยวกับเรื่อง "การแปลเศษเป็นไทยและการแปลไทยเป็นเศษ itself" (เฉพาะนามกับคุณ) คำชี้แจง ให้นักเรียนอ่านคำถามแล้วเขียนวงกลมรอ…
แบบประเมินผลนี้ออกแบบมาเพื่อให้นักเรียนประเมินความรู้เกี่ยวกับการแปลเศษเป็นไทยและการแปลไทยเป็นเศษ โดยนักเรียนจะต้องอ่านคำถามและเลือกคำตอบที่ถูกต้องที่สุดสำหรับแต่ละคำถา…
แบบประเมินผลตนเองหลังเรียน หน่วยที่ 9
156
แบบประเมินผลตนเองหลังเรียน หน่วยที่ 9
…บประเมินผลตนเองหลังเรียน หน่วยที่ 9 จุดประสงค์ เพื่อประเมินความก้าวหน้าของนักเรียนเกี่ยวกับเรื่อง "การแปล มะพร้าวเป็นไทยและการแปลไทยเป็นมะพร้าวเบื้องต้น (เฉพาะนามนามกับคุณนาม)" คำชี้แน่ ให้เด็กอ่านคำถามแล้…
แบบประเมินผลนี้มีจุดประสงค์เพื่อทดสอบความเข้าใจของนักเรียนเกี่ยวกับการแปลคำจากภาษาไทยเป็นมะพร้าวและจากมะพร้าวเป็นไทย โดยมีคำถามให้เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพียงข้อเดียว โดยมีตัวอ…
การเปลี่ยนวิภักติและการันต์ในภาษาไทย
304
การเปลี่ยนวิภักติและการันต์ในภาษาไทย
วิมาพิไลภาวรรณ วัดคลองเตยพระพาม ๒๕๓๐ ด สัทธ์ในปุสกัดลิงค์ มีวิธีเปลี่ยน วิภักติ และ การันต์ ดังนี้ : เอก พร. ป. เอียด (ม เผ่า เอา มิณ จี) ท. เอด (ม โย เอา คับ โย เป็น อาณี) ผ. เอด (ม อั ค อ่า ไว้ แป
…มนี้นำเสนอวิธีการเปลี่ยนวิภักติและการันต์ในภาษาไทย โดยมีขั้นตอนการเปลี่ยนรูปแบบต่างๆ ที่ชัดเจน เช่น การแปลงคำจากเอกเป็นป หรือผ เป็นต้น สามารถนำไปศึกษาและใช้ในการเขียนภาษาไทยให้ถูกต้องยิ่งขึ้น นอกจากนี้ยังสา…
หน่วยที่ ๑๔ ปัจจัยพลานามัย
24
หน่วยที่ ๑๔ ปัจจัยพลานามัย
…าะ. อา มั้ย่, วั้ยเจาะ, อู๊ ด เจาะ, สมุ เจาะ, จิุ๊.. เจาะ, วั้ยเจาะ. รอเจาะ. วั้ยเจาะ. หน่วยที่ ๑๓ "การแปลผลเป็นภาษาไทยคือผล ในภาพนี้คือ คำอธิบายกลุ่มสุขภาพ"๑. มีอธิบายกลุ่มอินเดียวในแคว่ว่า "มีอธิบายกลุ่มอ…
…ารวิเคราะห์ปัจจัยสมบูรณ์จำนวน ๓๔ ตัว เพื่อเข้าใจถึงสุขภาพที่ดี โดยนำปัจจัยเหล่านี้มาประเมินและรวมถึงการแปลผลเป็นภาษาไทย ด้วยการอธิบายกลุ่มสุขภาพและคำถามที่เหมาะสมกับนักเรียน และสามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่ dm…
แบบประเมินผลคนเองก่อนเรียน หน่วยที่ 6
178
แบบประเมินผลคนเองก่อนเรียน หน่วยที่ 6
แบบประเมินผลคนเองก่อนเรียน หน่วยที่ 6 ข้อควรระวัง เมื่อประเมินตามวัตถุประสงค์ แต่งเป็นเรื่อง "การแปลความเป็นไทย และประวัติไทยในวัฒนธรรม 4 สถาบันตามสัญลักษณ์" ค่ำลัง ไร้ภาพนาครามคำลาภปรีชาเชื้อคติกรมก…
บทประเมินนี้เสนอคำถามเกี่ยวกับการแปลความเป็นไทย และเสนอให้ประเมินผลผ่านคำถามหลากหลายที่เกี่ยวข้องกับคำว่า 'บูชา' และ 'อาศัย' โดยแบ่งเป็น…
การจำแนกแยกแยะธาตุและสัญลักษณ์
291
การจำแนกแยกแยะธาตุและสัญลักษณ์
…ตุ สัญลักษณ์ ซึ่ง มี นักรบ สัญลักษณ์ เอาไว้ เป็น คำ เช่น คำสัญลักษณ์ ราก สัญลักษณ์นี้ ในความหมายของ การแปลความ หมาย ก็รู้ว่า เป็นธาตุ ภาวะธรรม ในตัวอย่าง เมื่อมาอธิบายให้เข้าใจ เกี่ยวกับ ธาตุ สัญลักษณ์ โดยเ…
หนังสือเล่มนี้ให้ความรู้เกี่ยวกับการจำแนกแยกแยะธาตุและสัญลักษณ์ พร้อมกับการอธิบายความหมายและเนื้อหาต่างๆ โดยใช้คำศัพท์ที่เข้าใจง่าย เช่น 'ธาตุ', 'สมบัติ', และ 'ปัจจัย'. ว่าด้วยความสัมพันธ์ของธาตุต่างๆ
การเรียนรู้สมาคมท้อง
83
การเรียนรู้สมาคมท้อง
…างศัพท์ที่ต่อกันอยู่นี้เป ล่าเรื่องความหักกันอย่างนี้ เมื่อนักษาชำนาญอย่างนี้แล้ว ก็จะมีความชำนาญใน การแปลภาษาบาลี คำอธิบาย : ในการเรียนสมาคมท้อง นักเรียนจะเข้าใจ ได้โดยเร็วและมีความ ชำนาญขึ้น นักเรียนต้องเ…
การเรียนสมาคมท้องเกี่ยวข้องกับความเข้าใจในโครงสร้างของศัพท์และการแปลภาษาบาลี นักเรียนต้องมีพื้นฐานความเข้าใจเกี่ยวกับคำศัพท์และสามารถแยกแยะความหมายของศัพท์ต่าง ๆ การฝึก…
การแปลงอักษรและสระในภาษาไทย
241
การแปลงอักษรและสระในภาษาไทย
…ุณหภูมิเป็นว่านี้ เช่น พฤ+อา (พฤา+อา) เป็น พฤาวาฑ๎ ๒.๕ โอทีเป็นว่านี้ เช่น ออก+ออสุข เป็น ออกออสุข การแปลงสะระหลังนั้น มีวิธีการดังนี้ ๒.๖ ถ้ามีสระอยู่ข้างหน้า แปลงเอ ซึ่งเป็นระยะดัง (ย่อมตั้งอยู่น่าข้างหน…
เอกสารนี้นำเสนอวิธีการแปลงอักษรและสระในภาษาไทย เช่น การแปลงสะระหลังและการทำวิภาร รวมถึงอาคมสะสมธี โดยแสดงถึงวิธีการที่สามารถใ…
การแปลสมุดปลาสากกาที่ ๓ เป็นภาษไทย
6
การแปลสมุดปลาสากกาที่ ๓ เป็นภาษไทย
…มุดปลาสากกาที่ ๓ นี้ กลับเป็นภาษ ไทย ด้วยหมายใจว่า "จที่จะให้สำเร็จประโยชน์ท่าน ผู้ปรารถนาได้บ้าง." การแปลนั้น ได้ขอแรงท่านผู้อื่นช่วยบ้าง เข็มของการแปล มุ่งให้ได้ความตามโวหารวิทย เพื่อให้สำเร็จประโยชน์ในทา…
ตั้งแต่ปี พ.ศ. ๒๔๔๘ การแปลสมุดปลาสากกาที่ ๓ มีจุดประสงค์เพื่อสร้างประโยชน์ในการเรียนรู้ของผู้ที่สนใจ โดยผ่านการแปลแบบไม่เติมแก…
มังคลัดฏีกา เล่ม ๕ - หน้าที่ 159
159
มังคลัดฏีกา เล่ม ๕ - หน้าที่ 159
…นไปในความพึง ลง ควฺปติ. เมื่อครลบที่สุดธาตุอาศฤฎรสบว่าร ลบที่สุดธาตุ ใน ควฺปติ. หนปลาย ถึงพร้อมแล้ว การแปลก ฯ อักษร และการลบ ควฺปติ ปัจจัย ย่อมมีด้วยสูตรว่า สะระที่สรรคสรามาน คือ อิ-ย-ต-ม-ก-ิ-อ-ส ย้อมถึงซึ่…
…อมทั้งการอธิบายถึงรายละเอียดของธาตุต่างๆ ซึ่งยืนยันถึงความเคร่งครัดในการใช้ภาษาศาสตร์ในพระธรรมคำสอน การแปลและการลบของธาตุต่างๆ เป็นส่วนสำคัญในบทนี้ เพื่อเข้าใจภาพรวมของมงคลอย่างแท้จริง ตามคำสอนของพระมหาโพรง…
การใช้ศัพท์และการเปล่งประโยค
13
การใช้ศัพท์และการเปล่งประโยค
…ารใช้ศัพท์เทคนิคกัน ------------------------- ๑๙๗ การใช้ศัพท์ที่มีลักษณะคล้ายกัน -------------- ๒๐๐ การแปลศัพท์ ---------------------------------- ๒๐๒ ความหมายของศัพท์ ----------------------------- ๒๐๔ บทท…
เนื้อหาเกี่ยวกับการใช้ศัพท์ต่าง ๆ เช่น อล, ปรมิ, อิติด, อปร, และอื่น ๆ รวมถึงการเปล่งประโยคและการสัมประโยคในภาษาไทย โดยมีตัวอย่างที่แสดงวิธีการสร้างประโยคในลักษณะต่าง ๆ และการตีความความหมายของศัพท์เพื
หลักการแปลไทยเป็นคร
21
หลักการแปลไทยเป็นคร
หลักการแปลไทยเป็นคร 5 สมรรณะในการจำไม่เท่ากัน ท่านผู้อื่นจำได้ทุกตอนเหมือนโดยไม่ผิดเพี้ยน ซึ่งก็ให้เฉพาะท่านผ…
การแปลไทยเป็นครนั้นจำเป็นต้องมีความเข้าใจในภาษาเป็นอันดับแรก และการจำเป็นอันดับรอง แม้จะลืมก็ยังใช้ความเข้…
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
120
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
คู่มืออาชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙ จะแต่งลอยๆแบบไม่มีหลักไม่ได้ เมื่อแต่งเป็นนครแล้วต้องลองแปลดูว่า พอจะเข้าใจได้ไหม กริยาเป็นธาตุเรียกธรรมาหรือไม่ เป็นต้น เช่น จำนวนว่า : เขาทำงาน = โส กมมุนตสุ โภติ ฯ (ผ
คู่มือเล่มนี้มีการนำเสนอแนวทางการแปลภาษาไทยเป็นนคร ป.ธ.๙ โดยต้องมีการแต่งที่ถูกต้อง และมีการยกตัวอย่างการแปลให้ดูความผิดพลาดและการแก้ไข …
สำนวนนิยมในภาษา
159
สำนวนนิยมในภาษา
บทที่ ๔ สำนวนนิยม ในทุกชาติกทุกภาษาย่อมมีสำนวนภาษาเป็นของตัวเองทั้งสิ้น สำนวนภาษาจือว่าเป็นลักษณะเด่นอย่างหนึ่งของภาษา ซึ่งเข้าใจความหมายรู้กันเฉพาะในหมู่ผู้ใช้ภาษานั้นๆ และสำนวนภาษนี้ อาจเป็นคำศัพท์
…ถึงความสำคัญของสำนวนนิยมในแต่ละภาษา ซึ่งสำนวนนิยมคือคำหรือกลุ่มคำที่มีความหมายเฉพาะในหมู่ผู้ใช้ภาษา การแปลสำนวนนิยมอาจทำได้ยากโดยตรง นักเรียนควรเข้าใจทั้งสำนวนไทยและสำนวนในภาษาอื่นเพื่อการแปลที่มีคุณภาพ เช่…
การแปลวิภัตติในภาษาไทย
169
การแปลวิภัตติในภาษาไทย
…๑ ๕๕๓ กลับเป็น ภาษาครว่า "เถด อาหาร ภูชาชิ ฯ ถ้าแปลตามหลักการ แปลจะได้ว่า "รับประทานอาหารนั้นเสีย" การแปลแบบส่วนไทยสันนิษฐานนี้ สนามหลวงชอบแปลให้ผู้สอบทำ เพื่อทราบภูมิความรู้ เข้าถิ่นส่วนไทยและสนามนครดีหรื…
บทความนี้นำเสนอวิธีการแปลวิภัตติในภาษาไทย โดยเน้นที่การแปลที่ถูกต้องและชัดเจน สนามหลวงชอบให้แปลวิภัตติเป็นอันดับแรกเพื่อให้สา…
การแปลภาษาตามสำนวนไทย
173
การแปลภาษาตามสำนวนไทย
แน่นอน นี่คือข้อความที่ได้จากการทำ OCR ของภาพที่คุณให้มา: "๒. สำนวนการแปลตามแบบไทยๆ ในความไทยนั้น ท่านนิยมแปลตามแบบไทยๆ คือคำพูดจริง หรือตามความรู้สึกจริงที่ใช้กันทั่วไป แต่…
ข้อความนี้อธิบายถึงการแปลภาษาตามสำนวนและการใช้คำพูดที่ถูกต้องในภาษาไทย โดยยกตัวอย่างเช่น การแปลคำว่า "พ่อแม่" และ "ทั้งวันทั้…