หน้าหนังสือทั้งหมด

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
352
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๓๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ตัวอย่างที่พึงพิจารณา ดังนี้ : เยหิ ชมพวาสิโน ชม วาสิโน นิวาสนสฺสตฺถาย วิเทเสส วณ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้มีตัวอย่างที่ชัดเจนสำหรับการแปลและแต่งประโยคในภาษามคธ เพื่อให้เข้าใจและสามารถนำมาประยุก…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
356
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
๓๔๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ๒. เรื่องกาล ต้องระวัง ถ้าสำนวนบังกาลไว้ชัด เช่น อยู่ แล้ว ควร เป็นต้น ให้เรียงไป…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อช่วยในการแปลคำและสำนวนต่างๆ จากภาษาไทยเป็นภาษา มคธ โดยได้ให้รายละเอี…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
358
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๔๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ในกรณีแสดงความ ๔. เมื่อใช้พหุวจนะ แทน เอกวจนะ เคารพ ต้องใช้ให้ตลอดเรื่อง และใช้ใน…
คู่มือวิชานี้เกี่ยวกับการแปลภาษาไทยเป็นมคธ ระบุถึงการใช้พหุวจนะแทนเอกวจนะอย่างถูกต้องตลอดเรื่อง และการใช้ปัจจัยต่างๆ ในคำศัพท์ เช่น ต และ อนุต นอกจากนี้ยังกล่าวถึงการใช้คำว่า 'คือ' ในสำนวนไทย ที่มาจาก
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
360
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๔๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ศัพท์ชนิดเดียวกัน หรือใช้แทนกัน ก็ได้ เช่น สมคฺค-สามคฺคี, ปริหานิ ปริหาน เป็นต้น …
ในคู่มือวิชานี้มีการอธิบายเกี่ยวกับการใช้กิริยาและศัพท์ในภาษาไทยและมคธ โดยเฉพาะกิริยาที่มีคำว่า อิติ ศัพท์ การเรียงกิริยาแบบต่างๆ รวมถึงการใช้สรรพนามในวิภัติ และคำอธิบายเกี่ยวกับรูปแบบต่างๆของศัพท์ในภ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
362
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
๓๔๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ๒๑. ต สัพพนาม ที่แปลงเป็น น มีรูปเป็น นํ เน เนส มีคติ เหมือน เต เม โว โน คือ ห้าม…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้มีการชี้แจงแนวทางการใช้สัพพนามและศัพท์กิริยาสมาส พร้อมด้วยตัวอย่างการแปลที่ถูกต้องและคว…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
364
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๔๘ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ก. ถ้าบทประธานประกอบด้วย ๆ ปัจจัย กิริยาว่า ควร ใช้ยุตต์ และ วฏฺฏติ - อิทานิ มยุห…
คู่มือนี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นการใช้ยุตต์และวฏฺฏติในบทประธานที่ประกอบด้วยปัจจัยต่างๆ การใช้กิริยาอรหติ และการใช้บทวิกติกมุมในการสร้างประโยคให้ถูกต้อง นอกจากนี้ยังมีรายละเอียดเ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
366
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๕๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ข้อควรปฏิบัติในการสอบ การสอบ ถือว่าเป็นกระบวนการขั้นสุดท้ายของการศึกษา ใน แต่ละปี…
บทความนี้เน้นถึงความสำคัญของการเตรียมตัวสอบในวิชาแปลไทยเป็นมคธ ซึ่งถือเป็นกระบวนการสุดท้ายในการประเมินความรู้และความสามารถของนักเรียน โดยชี้ให้เห็นถึงวิธีการที่นักเรียนควรปฏิบัติเพื่อให้ได้ผลดี เช่น ก
คู่มือเตรียมสอบแปลไทยเป็นมคธ
368
คู่มือเตรียมสอบแปลไทยเป็นมคธ
๓๕๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ตัวเตรียมใจ มิให้ตื่นเต้น และไม่รีบร้อนจนเกินไป ๙. ก่อนเข้าห้องสอบ ควรได้สวดมนต์ไ…
คู่มือเล่มนี้เสนอวิธีการเตรียมตัวสำหรับการสอบแปลไทยเป็นมคธ โดยแนะนำให้ผู้เข้าสอบตั้งจิตใจให้มั่นคงและเคารพก่อนเข้าสอบ เช่น การสวดมนต์และฟังโอวาทร่วมกับผู้สอบท่านอื่น ๆ สำคัญมากที่จะไม่ให้จิตใจตื่นเต้น
แนวทางการแปลไทยเป็นมคธ
370
แนวทางการแปลไทยเป็นมคธ
๓๕๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ไปทำตอนต่อไปก่อน โดยเว้นตรงที่ติดนั้นไว้ ทำเสร็จแล้วจึงค่อยกลับ มาคิดใหม่ ถ้ายังค…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้มีแนวทางในการทำงานอย่างมีประสิทธิภาพ โดยเริ่มจากการร่างความคิดและทบทวนความถูกต้องของเนื…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
372
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
๓๕๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ : คจฺฉนฺตา จ “ทหรสามเณรา โน หตฺเถ โอโลเกสฺสนฺตีติ ตุจฉหตุถา น คตปุพฺพา ฯ ๑๔. เมื่…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้มีเนื้อหาที่สำคัญสำหรับนักเรียนที่เตรียมสอบรอบ ป.ธ.๔-๙ รวมถึงการตรวจทานคำตอบและการส่งใบ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
374
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๕๔๑ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ไหว้ครูไปในตัว อย่าทรนงตนว่าที่สอบได้ เป็นเพราะความสามารถของ ตัวเองฝ่ายเดียว ครูอ…
คู่มือวิชานี้เสนอข้อแนะนำในการศึกษาและปฏิบัติสำหรับนักศึกษา ป.ธ.๔-๙ ชี้ให้เห็นถึงความสำคัญของการเคารพครูอาจารย์ และความสำคัญของการปฏิบัติตามคำแนะนำเพื่อเสริมสร้างความรู้และพัฒนาตนเองเหมือนการรับประทาน
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙
24
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙ ๓. ประโยคมีมาจาก เช่น อย่า ธมุมเทสนา กฤด ภาสิตา ๆ ๔. ประโยคเหตุการณ์จาก เช่น อุ…
คู่มือวิชาแปลไทยได้อธิบายถึงโครงสร้างของประโยคต่างๆ ที่มีการใช้ในหลักสูตรปริญญาโท ป.ธ.๕-๙ โดยแบ่งประโยคออกเป็นประ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคร ป.5.9-7
34
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคร ป.5.9-7
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคร ป.5.9-7 บทนำบาด บทนำบาด คือ นิบทต่างๆ ที่ทำหน้าที่ขั้นต้นประโยคหรือเชื่อมประโยค เช่น นิ…
บทนำบาดเป็นนิบทที่ช่วยเชื่อมประโยคในภาษาไทย ซึ่งทำให้ประโยคมีความสวยงามและสมบูรณ์ขึ้น โดยการใช้บทหรือศัพท์ในประโยคถือเป็นพื้นฐานสำคัญในการเรียงความสัมพันธ์ของศัพท์ในประโยค คู่มือนี้มุ่งเน้นการให้ความร
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
38
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
๒๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙ นอกจากจะแปลว่า ภิกษุให้จรราแก่สามเณรแล้ว อาจแปลว่า ภิกษุให้ จิรของสามเณร คือ ภิก…
เนื้อหานี้เน้นการแปลคำในภาษาไทยและบาลี โดยอธิบายถึงวิธีการเรียงคำและการสร้างความสัมพันธ์ในประโยคเพื่อให้การแปลมีความหมายที่ชัดเจน และหลีกเลี่ยงความคลุมเครือในการแปล นอกจากนี้ยังมีตัวอย่างการแปลที่แสดง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร
40
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕-๙ ๓. คำทับภิรัสนั่ม เช่น โล เต อ็ มัย เป็นต้น ๔. คำศัพท์คุณนามที่ใช้เป็นดูนามนาม เช…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนครสำหรับนักเรียนชั้น ป.๕-๙ ครอบคลุมคำศัพท์ต่างๆ ที่ใช้ในการแปล โดยเฉพาะคำทับศัพท์และคำศัพท์ร…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
42
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙ พอสรุปได้ว่า คำที่วางไว้หน้าตัวประโยคได้คือ นิยมต้นข้อความ คำพึงลากสัตว์มี คำพึง…
เอกสารนี้พูดถึงการจัดเรียงคำในประโยคของภาษาไทย โดยเน้นการใช้คำที่อยู่หน้าตัวประโยคเพื่อขยายประธาน และเรียงทุติยวังกิติอย่างถูกต้อง มีการอธิบายถึงวิธีการเรียงคำตลอดจนการจัดการกับคำพึงที่หลากหลาย นอกจาก
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร สำหรับนักเรียน ป.5
44
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร สำหรับนักเรียน ป.5
๒๙ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.5.4-9 อย่าแตะต้องส่วนของผม.....ทำสิ่งนั้นคิด : เตนิก เขตต์ เทว โภฐเดส กตฺวา มม โภฐเดส …
คู่มือนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อช่วยนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 5 ในการเข้าใจและใช้งานการแปลไทยเป็นนครอย่างมีประสิทธิภาพ โดยมีแนวทางการเรียงบททู้อย่างถูกต้องและชัดเจน รวมทั้งการเรียงศัพท์ที่ยาก โดยอธิบายถึ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครบ ป.ธ.๔-๙
46
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครบ ป.ธ.๔-๙
30 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครบ ป.ธ.๔-๙ อาวุโส อิ่ม เทมาสะ กตัญ อิริยาปกนิ วิทีนามสกุล ฯ (1/8) 4. ที่แปลว่า “ด้วย” แต่…
หนังสือเล่มนี้เป็นคู่มือสำหรับการแปลไทยเป็นเพื่อช่วยให้ผู้เรียนในระดับ ป.ธ.๔-๙ เข้าใจการใช้ภาษาที่ถูกต้องและเหมาะสม โดยมีตัวอย่างที่แสดงถึงการใช้ภาษาที่ถูกต้องในประโยคต่างๆ รวมถึงการจัดเรียงคำและประโย
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๔-๙
48
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๔-๙ กมม เช่น : เมื่อไม่พูด เมื่อไม่ทำ ชื่อว่าถ่อยยังมันโหดร้ายรุนแรง ประกาศ ให้เต็ม …
คู่มือนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นแนวทางในการแปลภาษาไทยโดยเฉพาะในระดับประถมศึกษา ป.๕. การอธิบายการเรียงคำและกริยาในประโยคช่วยให้นักเรียนสามารถเข้าใจภาษาได้ดียิ่งขึ้น โดยมีตัวอย่างที่ชัดเจนในการอธิบาย เช
หลักการเรียงวัตถุดีในการแปลไทย
50
หลักการเรียงวัตถุดีในการแปลไทย
25 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป. 4-9 หน้าเดียวกัน จึงพองหลักในการเรียงวัตถดีได้ดังนี้ 1. ขยายบทได้ให้เรียงไว้หน้าบทนั้น…
บทความนี้เสนอหลักการในการเรียงวัตถุดีสำหรับการแปลไทย โดยมีการแบ่งเป็นระบบ ซึ่งรวมถึงการขยายบทและการจัดลำดับให้ชัดเจน สำหรับการรวมบทในแบบต่างๆ และการจัดทางที่เหมาะสม เช่น การวางหน้าหรือหลังบทอุตตุมมและ