หน้าหนังสือทั้งหมด

หลักการแปลไทยเป็นมคร  ๗
23
หลักการแปลไทยเป็นมคร ๗
หลักการแลไทยเ็นมคร ๗ บทที่ ๑ ระโยคและส่วนของระโยค “ระโยค” หมายถึง คำพูดที่ได้ความบริบูรณ์ตามหนึ่งๆ สา…
บทที่ ๑ ของหลักการแลนี้กล่าวถึงความหมายของคำว่า 'ระโยค' ซึ่งหมายถึงคำพูดที่มีความบริบูรณ์พร้อมที่จะสื่อสารให้ผู้อ่านฟั…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
38
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
๒๒ คู่มือวิชาแลไทยเ็นนคร .ธ.๔-๙ นอกจากจะแลว่า ภิกษุให้จรราแก่สามเณรแล้ว อาจแลว่า ภิกษุให้ จิรของสามเณร คือ ภิ…
เนื้อหานี้เน้นการแลคำในภาษาไทยและบาลี โดยอธิบายถึงวิธีการเรียงคำและการสร้างความสัมพันธ์ในระโยคเพื่อให้การแลมีความหมา…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๙
80
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแลไทยเ็นครู .ธ.๔-๙ นิยตรงข้าม หาคือความตอนใดไม่ส่อ่าว่าระโยคแลจะสัมพันธ์เข้า กับระธานได้เลย แยกออ…
คู่มือวิชาแลไทยนี้มุ่งเน้นไที่การใช้ภาษาไทยในการแล โดยมีการเน้นถึงการเลือกคำและการเรียงระโยคที่ถูกต้อง เพื่อ…
คู่มือการแปลไทยเป็นมคธ
82
คู่มือการแปลไทยเป็นมคธ
คู่มือวิชาแลไทยเ็นมคธ .๕-๙ เริ่มไทย : กิจ สาวตุถิ เอโก อุาสโก สพโภ โหติ ๆ (ผิด) เรียงนิบาดขึ้นต้นอย่างนี้ส…
คู่มือนี้เสนอวิธีการแลจากภาษาไทยไ็นมคธ โดยเน้นการใช้หลักการเรียงระโยคและการนับศัพท์ให้อยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้อง สำหรับน…
คู่มือการแปลไทยเป็นมค ป.ธ.๕-๙
88
คู่มือการแปลไทยเป็นมค ป.ธ.๕-๙
คู่มือวิชาแลไทยเ็นมค .ธ.๕-๙ จะเห็นได้ว่า เนื้อความก็ออกมาในรูเดียวกันทั้งหมด แม้ ระโยคอื่นก็พึงเทียบเคียงโด…
คู่มือนี้อธิบายวิธีการแระโยคจากภาษาไทยเ็นมค โดยใช้เทคนิคในการจัดเรียงระโยคให้ถูกต้องและมีความสมบูรณ์ ตัวอย่างเนื้อหามีก…
คู่มืออาชาแปลไทยเป็นนคร บ.ด.๕-๙
90
คู่มืออาชาแปลไทยเป็นนคร บ.ด.๕-๙
คู่มืออาชาแลไทยเ็นนคร บ.ด.๕-๙ ๒. เมื่อคอบบททีเ็นระธานเอกพจน์หลายบทในระโยค ซึ่ง มีวิธีการคุมพากย์ กิริยาระ…
คู่มือนี้เ็นการศึกษาเกี่ยวกับวิธีการคุมพากย์และการวิเคราะห์กิริยาในระโยคที่ใช้ระธานเอกพจน์หลายบทในภาษาไทย มี…
ไวยากรณ์และสัมพันธ ๑๐๓ เรื่องวิภัตติ
119
ไวยากรณ์และสัมพันธ ๑๐๓ เรื่องวิภัตติ
ไวยากรณ์และสัมพันธ ๑๐๓ เรื่องวิภัตติ การระกอบคำพูดด้วยวิภัตติต้องให้ถูกตามหลักไวยากรณ์ และใช่ถูกสำเนานุกรม หากระกอบผิดจะทำให้เสียความหมาย แ…
บทความนี้เจาะลึกการใช้วิภัตติในภาษาไทย โดยเน้นถึงความสำคัญของการระกอบคำพูดให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ เพื่อ้องกันการเสียความหมาย และรักษาอรรถรสของภาษา พร้อมตัวอย่างก…
ไวอากรณ์และสัมพันธิ ๒๑
137
ไวอากรณ์และสัมพันธิ ๒๑
ไวอากรณ์และสัมพันธิ ๒๑ (แสดงว่า ผู้พูดคาดเอาว่าน่าจะนั่นเองที่ทำกรรมนน หรือกรรมนัน คงจะเ็นกรรมที่ผู้นั้นทำไว้) โส เถโร อาคโต ภเวย ฯ (แสดงว่า ผู้พูดไม่แน่ใจ จีงคาดเอาว่าน่าจะมาแล้ว) (ข) ๗…
…งอนาคต ซึ่งรวมถึงการใช้กิริยาอายในหมวดภาวิตสุนฺติ บทความอธิบายถึงวิธีการแสดงอาการคาดคะเน เช่น การใช้ัจจัยบ่งชี้เรื่องมานานแล้ว ด้วยตัวอย่างจากระโยคที่แสดงถึงความไม่แน่นอนและความมั่นใจในอนาคต การวิเคร…
การแปลภาษาและการเข้าใจในเนื้อหาทางศาสนา
164
การแปลภาษาและการเข้าใจในเนื้อหาทางศาสนา
๒๕๔ คําผู้แลภาษาไทยเ็นนคร .ธ.๙ หรือแลเฉพาะตัวก็ได้ ความนิยมเช่นนี้เ็นความนิยมของภาษาที่ต้องการตัดคำที่ช้ำนง…
บทความนี้เน้นการแลบทความทางศาสนาเ็นภาษาไทย เพื่อให้ผู้คนสามารถเข้าใจเนื้อหาได้ง่ายขึ้น โดยยกตัวอย่างการใช้ภาษาที่รั…
คำอธิบายเกี่ยวกับการใช้สำนวนไทย
180
คำอธิบายเกี่ยวกับการใช้สำนวนไทย
๔๔ คำอธิบายแลไทยเ็นนคร .ร.๙-๑๑ (๑๑) สำนวนไทยว่า ระทุมร้าย ให้ใช้ ระทุมร้ายต่อ ไม่ใช่ ระทุมร้ายซึ่ง..... เช…
บทความนี้นำเสนอการใช้สำนวนไทยที่ถูกต้องในรูแบบของคำอธิบาย เพื่อช่วยให้ผู้เรียนภาษาไทยเข้าใจและนำไใช้ในสถาณการณ์ต่างๆ โดยจะเน้นถึงการใช้สำนวนที…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ศ.๔-๙
200
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ศ.๔-๙
คู่มือวิชาแลไทยเ็นนคร .ศ.๔-๙ ความไทย : ไม่อะไรหรอครับ เ็น : น กัญจิ ญาณ ต ไม่ใช่ น ก็ ญาณต ความไทย : ในสามอย…
คู่มือวิชาแลไทยเ็นนคร .ศ.๔-๙ นี้นำเสนอการแลภาษาไทยเ็นภาษานคร โดยเริ่มต้นจากความหมายและการใช้คำในระโยค รวมถ…
คู่มืออาชาเปลี๊ยนไทยเป็นครู ปจ.๔-๙
206
คู่มืออาชาเปลี๊ยนไทยเป็นครู ปจ.๔-๙
คู่มืออาชาเลี๊ยนไทยเ็นครู จ.๔-๙ คมน์ น ยูตติ (๓/๓) ความไทย : พระองค์ใดพูดก่อนว่า อตมาชื่ออุพนินถก จงจับ มือพ…
คู่มืออาชาเลี๊ยนไทยเ็นครูนี้ เจาะลึกการใช้คำและความหมายต่างๆ ในการสอนภาษาไทย เช่น การใช้คำว่า 'ก่อน' ในโอกาสต่…
คู่มืออาชาเปลี่ยนไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙
236
คู่มืออาชาเปลี่ยนไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙
๒๒๐ คู่มืออาชาเลี่ยนไทยเ็นนคร .ธ.๕-๙ ัจจัยใหม่ เพื่อให้เ็นกริยาในระโยคกัม. เช่น ถ้เ็นกริยา อายขยาย ก็ต้องลง …
คู่มือเล่มนี้นำเสนอแนวทางการใช้กริยาในภาษาไทย โดยใช้รูแบบต่าง ๆ ของกริยาและบทระกอบ เช่น ระธาน กรรม และกิริยาในระโยคกัม การเลี่ยนแลงของกริยานั้นมีตั้ง…
การแปลงประโยคและการสัมประโยค
239
การแปลงประโยคและการสัมประโยค
การแลงระโยคและการสัมระโยค ๒๒๓ ความไทย : เราส่งน้ำมันไเพื่อสงบ(โรค)เพียงครั้งเดียวเท่านั้น กัมม. : มย…
บทความนี้นำเสนอวิธีการแลงระโยคจากดัตวาจากเ็นกัมมาวาจาก และกฎเกณฑ์ในการใช้สัมระโยคในภาษาไทย โดยมีตัวอย่างการเลี่ยนระโยค…
คู่มือวิชาแปลภาษาไทยสู่ภาษาอื่น
246
คู่มือวิชาแปลภาษาไทยสู่ภาษาอื่น
๒๓๐ คู่มือวิชาแลภาษาไทยเ็นนคร .ธ.๔-๕ ความไทย : ภิกษุผูเ็นบัญฑิตพึงเว้นบาทั้งหลาย แม้นมีระมาณน้อยเสียง เหมือน…
คู่มือเล่มนี้เสนอวิธีการแลภาษาไทยโดยเน้นการใช้ข้อคิดจากพระธรรม เพื่อให้ภิกษุที่เ็นบัญฑิตสามารถหลีกเลี่ยงบาและนำไสู่การฏิบ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ส.๑-๙
248
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ส.๑-๙
๒๒๒ คู่มือวิชาแลไทยเ็นมคธ .ส.๑-๙ ดูความสละสลวยของระโยค ตัวอย่างเช่น ความไทย : ทานนี้ มีผลมากกว่า ทานที่ท่านถวาย …
คู่มือวิชาแลไทยเ็นมคธนี้นำเสนอแนวทางในการแลจากภาษาไทยเ็นมคธ โดยมีการยกตัวอย่างระโยคที่แสดงถึงความสละสลวยและ…
การเรียงประกอบคำในภาษาไทย
271
การเรียงประกอบคำในภาษาไทย
การเรียงระกอบคำ ๒๕๕ (๓) ในกรณีที่มีการเรียบเทียบเ็นระกายอุมาซึ่งมี จำนวนไทยว่า "เรียบเหมือน, เหมือน, ด…
บทความนี้ว่าด้วยการใช้คำเรียบเทียบในภาษาไทย โดยมีกฎเกณฑ์และแนวทางในการเลือกคำและการวางไว้ในระกาย เพื่อให้สามารถเข้าใจความหมา…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
276
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
260 คู่มือวิชาแลไทยเ็นนคร .ธ.๙ ที่พิจารณาแล้วเก็บไว้ไม่มีโทษ เหมือนจิวร์ที่อธิฐานแล้วก็ไว้ ไม่ใช่ : นฎา อธิฎฐิตา…
คู่มือวิชาแลไทยเ็นนคร .ธ.๙ นี้ได้จัดทำขึ้นเพื่อสนับสนุนการเรียนรู้เกี่ยวกับการแลและการระยุกต์ใช้หลักการทางธ…
การเรียงประโยคและอุปมาโวทคล
277
การเรียงประโยคและอุปมาโวทคล
การเรียงระโยคอธิบายความ ๒๖ คุมพากย์ ส่วนนิยามด้านอุมาโวทคล นั้นท่านใช้ทั้ง วิย ยาถ และ เสยุยาถ ใช้ได้ทั้งห…
บทความนี้พูดถึงการเรียงระโยคและการใช้คำในอุมาโวทคล ความสำคัญของตำแหน่งระบุกล่าวถึงการใช้วิยและยาถในระโยคพร้อมตัวอย่างของแ…
คู่มือวิชาชาแปลไทยเป็นนคร ป.4-9
282
คู่มือวิชาชาแปลไทยเป็นนคร ป.4-9
๒๒๒ คู่มือวิชาชาแลไทยเ็นนคร .4-9 - อโยนิโสม วดตุตโต หิ อภิฤชุนมรณานุสสรเสน โโลโก อุชชาติ วิชามาตุยาม มรณานุสรเสน …
คู่มือวิชาชาแลไทยเ็นนคร .4-9 เ็นเอกสารที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับการใช้และการเทียบเคียงอุมาผายเพื่อความเข้าใจในบทนำ…