หน้าหนังสือทั้งหมด

การวิเคราะห์ชื่อและนิกายในคัมภีร์ดั้งเดิม
13
การวิเคราะห์ชื่อและนิกายในคัมภีร์ดั้งเดิม
… การถอดเสียงในฉบับ A ไม่มีมาตรฐานเลย ฉะนั้นหากยึดถือตามการถอดเสียงของ คำว่า 蓮多羅施羅 部 คำว่า "อปรใสละ" ควรถอดเสียงได้ดังนี้ 阿賴羅施羅 ในประเด็นนี้ผู้เขียนยังมีความกังขาและต้องการค้นคว้าข้อเสนอให้มากขึ้นกว่เดิมเ…
บทความนี้สำรวจการถอดเสียงและการวิเคราะห์ชื่อในคัมภีร์ทิปงศล โดยเปรียบเทียบกับชื่อในคัมภีร์ SBh และการออกเสียงในฉบับ A ตลอดจนพูดถึงนิกายต่างๆ ที่ปรากฏในฉบับอื่นๆ เช่น Pm การวิเคราะห์เหล่านี้ช่วยให้เข้า
การวิเคราะห์ศัพท์และแนวคิดในพระพุทธศาสนา
14
การวิเคราะห์ศัพท์และแนวคิดในพระพุทธศาสนา
…้ง性部 Junjro Takakusu ชี้ว่าศัพท์ดังว่า蕾婆多 มาจากคำว่า sabbatthi-vāda แต่ Willemmen แจ้งว่า อักษร碼 ไม่ควรอ่านว่า thi ควรจะอ่านว่าครำว่า sab-ba (-thi-) vāda หรือ sarva (-astiva-)da หรือเป็นคำถอดเสียงมาจากภา…
บทความนี้นำเสนอการวิเคราะห์ศัพท์ในพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะการถอดเสียงคำว่า蕾婆多 ที่มีความหมายว่าทุกสิ่ง ทั้งยังพิจารณาการใช้คำในคัมภีร์ทั้งในสันสกฤตและปรากฤต เพื่อแสดงว่าความเข้าใจคำศัพท์ในนิยายสงวาสติวาทอ
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ'
17
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ'
… ใช้คำว่า 因執連 which เมื่อเทียบกับฉบับ Pm และฉบับX แล้ว ผู้เขียนสันนิษฐานว่า อาจเกิดการคัดลอกผิด ซึ่งควรเป็นคำว่า 目乾連 มากกว่า (เชิงอรรถ อ่านต่อหน้า 74)
…ความแตกต่างกันโดยนักแปลแต่ละคน ทำให้เกิดการอภิปรายที่น่าสนใจในวงการวรรณกรรมพุทธศาสนา โรงเรียนต่าง ๆ ควรให้ความสนใจในด้านการศึกษานี้,以深化对文本的理解和应用。
การแปลและการเปรียบเทียบคำภาษาสันสกฤตในพระธรรม
29
การแปลและการเปรียบเทียบคำภาษาสันสกฤตในพระธรรม
…說。亦調伏@心。亦攝受@思惟. เกิดคำถามเกี่ยวกับการแปลคำศัพท์ว่า สุข ที่ปรากฏอยู่ 2 แห่ง ในบันทึกนี้ ของบันทึกนี้ ควรปลงอย่างไรและสังเกตในเนาจาสันสกฤตคือคำศัพท์คำว่าอะไร ซึ่งมีเปรียบเทียบกับในจำนวนจีนทั้งสามบันท คล้าย…
บทความนี้สำรวจการแปลคำว่า 'สุข' ที่ปรากฏในบันทึกทางพระธรรม โดยนำเสนอความแตกต่างในการแปลกับฉบับจีนและศัพท์ในภาษาสันสกฤต เช่น vigraha ที่มีหลายความหมายซึ่งรวมถึง 'กาย' และตรวจสอบความหมายที่อาจคลาดเคลื่อ
คำศัพท์ในคำภิยกถาถอดฎูและคำภิยกสฺ
31
คำศัพท์ในคำภิยกถาถอดฎูและคำภิยกสฺ
…ลับมาสู่ประเด็นนี้เราตั้งคำถามไว้ในบร็อทนี้เกี่ยวกับคำศัพท์ว่า สูง ที่ปรากฏอยู่ 2 แห่งในฉบับบิบดว่า ควรแปลอย่างไร และคำศัพท์เดิมในภาษา สันสกฤตคือคำศัพท์ว่าอะไร หากพิจารณาจากหลักฐานคือ 1. เชิงคำภิยกถาถอดฎ…
คำว่า ‘กะย*’ ที่ปรากฏในคำภิยกถาถอดฎู ได้เปลี่ยนมาใช้เป็นคำว่า ‘vi-graha*’ ในเอกสารต่าง ๆ ซึ่งพบหลักฐานในฉบับทินเดช การศึกษาคำศัพท์นี้ช่วยในการทำความเข้าใจเกี่ยวกับความหมายและปรัชญาในนิกายศาสนาอย่างลึก
หลักธรรมของนิภยพุทธติยะ
14
หลักธรรมของนิภยพุทธติยะ
…ตถาคตคือ (1) อนิจจา (2) ทุกข์ (3) สัญญา (4) อนุตตา (5) นิพพาน เป็นที่ดีอย่างยิ่ง [ทั้ง 5 ประการนี้] ควรจะกล่าวว่า เป็นมรรคในระดับโลกุตตระ ที่แสนออกไป[10 จากโลเกยะ][11] [2] พระดำรัส ที่เหลือเป็นโลเกยะ [1…
บทความนี้สำรวจหลักธรรมของนิภยพุทธติยะ ซึ่งครอบคลุม 5 พระดำรัสของพระตถาคต ได้แก่ อนิจจา ทุกข์ สัญญา อนุตตา และนิพพาน ที่ถือเป็นมรรคในระดับโลกุตตระ นอกจากนี้ยังมีการกล่าวถึงวัตถุประสงค์ 5 ประการของพระอร
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
15
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
…งจากสำนวนอื่นอย่างมาก สนเนื้อฐานว่า 1) มีการคัดลอกที่ผิดพลาดเกิดขึ้น กล่าวคือ อักษร “若 แปลว่า “ถ้า” ควรจะได้รับการแก้ไขเป็น “苦 ที่แปลว่า “ทุกฆ” 2) ต้นฉบับผู้นิยาย สำนวน A ใช้ใน การแปล มีคำอ่านเช่นนั้นจริ…
บทความนี้เสนอวรรณวิจารณ์หลักธรรมของพระพุทธศาสนาในระบอบใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการศึกษาและการแปลสำนวนของนิยายปรัชญ์วาทที่มีความแตกต่างโดยเฉพาะการใช้คำแปลที่อาจเกิดข้อผิดพลาดในการเข้าใจ นอกจากนี้ยังมีการว
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
16
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
…ระเป็น “อมฤต” และแปลคำนี้ว่า “incomprehensibles” นอกจากนั้น เมื่อเทียบกับพากย์จีนทั้ง 3 สำนวน พบว่า ควรชำระเป็นคำว่า มัจจุราช เนื่องจากมีแนวโน้มว่า ผู้แปลภาษาจีน (อ่านเชิงอรรถในหน้าต่อไป)
บทความนี้กล่าวถึงการวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra โดยเฉพาะการใช้คำว่า มัจจุราชในงานแปลของ Teramoto และการเปรียบเทียบกับแปลจากจีนและนักแปลคนอื่น ๆ โดยเน้นถึงความสำคัญของการใช้ศัพท์ในทางที่
ธรรมธารา: วัฒนาวิชาทางพระพุทธศาสนา
17
ธรรมธารา: วัฒนาวิชาทางพระพุทธศาสนา
…็นการตั้ง ขึ้นมา [ชั่วคราว เกิดจากเหตุและปัจจัยที่อา้ ย ซึ่งกันและกัน [จึงมีชื่อว่า] ทุกข์ [ดังนั้น ควรเข้าใจว่า]ไม่ใช่ภาระทำของบรรษ [4] ไม่มีการตายที่ไม่สมควรแก่เวลา [เพราะการตายสามารถเกิดขึ้นได้ทุกขณะ …
บทความนี้กล่าวถึงธรรมธาราและความสำคัญของการศึกษาพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะการวิเคราะห์สังข์และกรรมในแง่ที่เกี่ยวข้องกับการเกิดขึ้นและการดับทุกข์ การพิจารณาความหมายของคำศัพท์ที่สัมพันธ์กับธรรมชาติของสังข์แล
หลักธรรมและการแปลนิยายในวรรณกรรม
18
หลักธรรมและการแปลนิยายในวรรณกรรม
…ไว้ อ่านได้ดังนี้ "...道不修不(道)失" 18 X: 道不可複; Pm: 不 खोलभ पूक, A: 亦不失 ในจำนวนแปล A มีการทดหล่นอักษร ฎ ควรชำระเป็น "ฎ้าไม่失" ในกรณีดังกล่าวอาจมองได้ในแง่ว่า ผู้แปลสำนวน A แปลตกหล่น หรืออาจเป็นเพราะต้นฉบับที…
บทความนี้สำรวจและอธิบายหลักธรรมในนิยายมหาสงเกียะ ซึ่งแฝงไปด้วยความหมายลึกซึ้ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งการแปลคำศัพท์จากสันสกฤต-อังกฤษ เช่น 'pary' ที่เกี่ยวข้องกับความสามารถและความสมบูรณ์ และการเชื่อมโยงกับแนว
การเจริญพุทธานุสติและการบูชาพระพุทธรูป
6
การเจริญพุทธานุสติและการบูชาพระพุทธรูป
…แปลตามสำนวนด้านบน แต่เมื่อเปรียบเทียบกับ วิชชุติมรรฺ แล้ว ดูเหมือนการแปลประโยคนี้จะส่วนที่ดีเส้นใต้ ควรจะอ่านอย่างที่ Yamabe (1999: 132) แนะนำดังต่อไปนี้ ...c’assa sarisam pi cetiyaagharaṁ iva pūjarahaṁ …
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับพุทธานุสติและความสำคัญของการบูชาพระพุทธรูปโดยมีการเปรียบเทียบข้อมูลจากคัมภีร์วิชชุติมรรฺ เพื่อทำความเข้าใจถึงวิธีการปฏิบัติที่ถูกต้องและมีประสิทธิภาพ เหมาะสำหรับผู้ที่ต
พุทธานุสรณ์และสรภทิมุตตะ
9
พุทธานุสรณ์และสรภทิมุตตะ
…้วิจัยสนับสนุนว่า พระฝ่าย “สรภทิมุตตะ” และการเจริญภาวนา “พุทธานุสรณ์” แบบตรัสละลึกถึง “พระพุทธองค์” ควรจะมีความสัมพันธ์กัน ในลำดับดดับไปผู้วิจัยขอเรียบเรียงกล่าวถึงพระเกษะและพระเกร 4. สรภทิมุตตะ เรามาพ…
บทความนี้สำรวจการเจริญภาวนา "พุทธานุสรณ์" ที่ตรัสถึง "พระพุทธองค์" โดยเชื่อมโยงกับคำว่า "สรภทิมุตตะ" ซึ่งหมายถึงการมีศรัทธาที่มั่นคงในการปฏิบัติภาวนา ผ่านการศึกษาหลักฐานในสุฏณฑปฎา การค้นคว้าเกี่ยวกับพ
หน้า13
12
ควรจะรูปเหล่านี้เสี้ยน การตอบสนองแบบนี้สามารถพิจารณาได้ว่า ท่านปิงคิยะมีการยึดติดในรูปภายนอกและไม่ปรารถ…
‘พุทธสูตร’ และ ‘การนับพระ’ ศึกษากรณีของพระองค์ พระนิพนธ์ภาคหนึ่ง
18
‘พุทธสูตร’ และ ‘การนับพระ’ ศึกษากรณีของพระองค์ พระนิพนธ์ภาคหนึ่ง
…ไม่อยู่ปราศจาก...(ขจ. 67/628/430-431 แปล.มจร.2552) Norman (2006: 405) ได้ให้ความเห็นว่า avippavaðso ควรจะเป็นคำสมาสแบบ bahuyrihi “not possessing absence” = “not being absent” butใน Pi ไม่ได้อธิบายรายละเอ…
เนื้อหานี้นำเสนอแนวคิดเกี่ยวกับการเห็นพระพุทธเจ้าด้วยใจและความสำคัญของการไม่ประมาทในการปฏิบัติธรรม ข้อความจากพระสูตรดึงดูดผู้อ่านให้เข้าใจถึงความเป็นอริยะ และจิตสำนึกในการเข้าหาพระองค์ท่านตลอดเวลา เพื
การมีศรัทธาในพระพุทธองค์
30
การมีศรัทธาในพระพุทธองค์
…ัรกะเลอระธประกะเป็นลิขิตในกุศลทั้งหลาย ตั้งมั่นในศรัทธา คือ มี ศรัทธาแรงกล้า สำหรับคนอื่น ความศรัทธาควรถูกนำไปมาขึ้น แต่สำหรับพระภัค๖กิเลสจะค่อยลง ด้วยเหตุนี้ ท่านจึงถูกกล่าวว่าเป็นลิขิโกฏิในภุ้ง- หลาย)ฝ…
เนื้อหาเกี่ยวกับการวิเคราะห์และอธิบายศรัทธาที่มีในพระพุทธบาลีและความสำคัญของศรัทธาในการบรรลุธรรม โดยกล่าวถึงพระปีติคะและการตีความความหมายจากพระสูตรต่างๆ โดยเฉพาะในเรื่องของศรัทธาในคัมภีร์พระพุทธศาสนา
พระสัมพุทธเจ้าและการเปิดเผยธรรม
31
พระสัมพุทธเจ้าและการเปิดเผยธรรม
…Norman จึงแปลว่า of widespread fame von Hinüber (1981) มีความข้องใจต่อความคำนึงของ Norman ซึ่งคำนี้ควรจะมีความหมาย คือ "the who has removed the veil [of ignorance]" (vivattachadda (Skt. vivtacadhman) [v…
บทความนี้กล่าวถึงพระสัมพุทธเจ้าผู้มีความหมายถึงการเปิดเผยความจริง และการวิจารณ์คำแปลของคำว่า vivattachadda และความสำคัญของคำนี้ในการเข้าใจธรรมะ โดยที่ von Hinüber และ Norman มีความคิดเห็นที่แตกต่างกัน
พระสีครามาตาเถรี: การบรรลุฌานและการศึกษา
34
พระสีครามาตาเถรี: การบรรลุฌานและการศึกษา
…8) ถ้าพิจารณาจากข้อมูลของ von Hinüber ผู้วิเคราะห์ผู้วินิจฉัยว่านในกรณีของ Ee, Be: pattā ในกายานั้น ควรจะเป็น Abs. ที่ส่งท้ายด้วย -tā, -tta เนื่องจากมีความ สอดคล้องกับ Se: patvā โดยที่ Se มองเป็นรูป Abs.…
พระสีครามาตาเถรีได้เสนอคำสอนเกี่ยวกับการบรรลุฌานและอรหัตในช่วงเวลาที่อยู่ในที่ประชุม คำสอนนี้มีการนำเข้ามาอ้างอิงด้วยความสำคัญจากพระไตรปิฎก โดยอธิบายถึงคำด้านไวยกรณ์และบทบาทในการศึกษาทางพระธรรม นอกจาก
การตั้งมั่นในสมาธิ: การฝึกพระพุทธองค์
48
การตั้งมั่นในสมาธิ: การฝึกพระพุทธองค์
…้งใจจ้องการรักษาคำอ่านเดิม? ในขณะนี้ยังไม่สามารถตอบคำตอบที่สมเหตุผลได้ ประกอบกัน -ta ปัจจัยของ \dам ควรจะเป็น damta>danta อีกทั้งยังมีคำในฉบับอื่น ๆ (ต่อหน้าด้วยไป)
เนื้อหานี้สำรวจการตั้งมั่นในสมาธิของพระพุทธองค์ที่ฝึกอยู่ในป่าใหญ่ โดยการวิเคราะห์การแปลที่แตกต่างของวรรณกรรมเกี่ยวกับพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะการใช้คำอธิบาย 'เพราะ' ซึ่งอาจไม่ถูกต้องต่อการสื่อสาร 'วิธีกา
การเห็นธรรมและความเข้าใจในพระพุทธองค์
53
การเห็นธรรมและความเข้าใจในพระพุทธองค์
…ที่เปรียบ เป็นกระจกสองสะท้อนในภรณ์พระอรหัตผู้ซึ่งเป็นเลิศทางสายสรภาธิสมุตตะ คำว่า "เรา=พระพุทธองค์" ควรจะเป็นพระพุทธองค์ที่สามารถถูก "เห็น" ได้ด้วยการปฏิบัติ
บทความนี้กล่าวถึงการเข้าใจคำว่า 'เรา=พระพุทธองค์' ในแง่มุมที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติภาวนาและการเห็นธรรม โดยเน้นถึงความแตกต่างระหว่างพระพุทธองค์ที่มีรูปลักษณ์ทางประวัติศาสตร์และพระพุทธองค์ที่สามารถเห็น
พระพุทธศาสนมหายาน: ความหลากหลายในการสอนของพระพุทธเจ้า (2)
25
พระพุทธศาสนมหายาน: ความหลากหลายในการสอนของพระพุทธเจ้า (2)
…หน่อยนะครับ แต่ถ้าลองลำดับเหตุการณ์ดูแล้ว เมื่อมีความคิดเห็นว่า “การที่จะบรรลเป็นพระพุทธเจ้าได้นั้น ควรทำสิ่งใดบ้าง” สิ่งแรกที่ผู้พูดมา่นจะเป็นความคิดที่ว่า“พระศากยมุนีสามารถบรรลเป็นพระพุทธเจ้าได้ เมื่อเ…
ในบทสนทนานี้ เน้นถึงการศึกษาเกี่ยวกับคำสอนของพระพุทธศาสนามหายาน โดย เน้นถึงมุมมองที่ว่าการบรรลุธรรมเป็นพระพุทธเจ้านั้นไม่จำเป็นต้องมีวิธีการเฉพาะ การเดินตามรอยพระศากยมุนีและการศึกษาเกี่ยวกับประวัติของ