หน้าหนังสือทั้งหมด

วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
18
วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
…อาจารย์[ของเขา] คือ ธรรมโมตกะ(Dharmottara)[18] (เชิงอรรถ ต่อจากหน้า 73) Max Deeg นักวิชาการตะวันตกแปลประโยคที่กล่าวว่า "因师主因执连" ในคัมภีร์ SBh ฉบับจีน A เป็นภาษ อังกฤษว่า "because their leader(always) …
บทความนี้นำเสนอการวิจัยและการวิเคราะห์เกี่ยวกับคัมภีร์พระพุทธศาสนา รวมถึงการแปลและคำอธิบายที่อาจมีความคลาดเคลื่อนจากนักวิชาการตะวันตก เช่น Max Deeg ซึ่งมีการวิเคราะห์การแปลคำนามเฉ…
เหรียญธรรมา: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
22
เหรียญธรรมา: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
…นฉบับก็สามารถให้ รายละเอียดเหมือนกันฉบับ A 21 X: 佛之一武說一切法; Pm: 如來一音能說一切法; A: 盡說一切事一切相。ฉบับ X และ Pm แปลไปในทิศทางเดียวกัน คือ “ด้วยเพียงแค่หนึ่งเสียงพระพุทธเจ้าสามารถตรัสสรรพธรรมทั้งหลายได้” สำหรับฉบับ A…
…นบริสุทธิ์ โดยเว้นการกล่าวถึงลิงและอาการต่าง ๆ ที่ได้มีการกล่าวถึงในคำสอนและการตีความนี้ร่วมกันกับคำแปลในแต่ละฉบับของพระไตรปิฎก การศึกษาครั้งนี้จึงมีความสำคัญและมีคุณค่าสูงในวงการศึกษาพระพุทธศาสนา
การเปรียบเทียบการแปลคำศัพท์ในพระพุทธศาสนา
23
การเปรียบเทียบการแปลคำศัพท์ในพระพุทธศาสนา
X: 世尊所説無不如義; Pm: 如來語無不如義; A: 一切義說. เมื่อพิจารณา การแปลทุกจำนวณแล้ว ไม่มีความแตกต่างของเนื้อหาโดยรวม แต่อย่าง พิจารณาในรายละเอียดคล้ายกับว่า ฉบับทับและฉบับ…
เนื้อหามุ่งเน้นการวิเคราะห์ความหมายของการแปลคำศัพท์ในพระพุทธศาสนา โดยเน้นถึงความแตกต่างในรายละเอียดระหว่างฉบับต่างๆ เช่น ฉบับ X, Pm และ A ซึ่งสา…
การวิเคราะห์เรื่องนิยะตะและบทสนทนาของพระพุทธเจ้า
25
การวิเคราะห์เรื่องนิยะตะและบทสนทนาของพระพุทธเจ้า
…ุตุลก และคัมภีร์ภาวัตถุอรรถถาศ ดูรายละเอียดที่ อจ.ก.37/1737/594-1739/595; อจ.ก.81/1737/559-1739/561 แปล.มงฺ: อภิไชย. อภิไชย. 81/561 แปลมงฺ ทางด้านประโยชน์ของฉบับแปลจีน กล่าวดังนี้ X: 佛一切不說名等. 常在定故. กล่า…
…งคำต่างๆ เช่น นิรุกติ และการแสดงธรรมจากมุมมองของคัมภีร์ต่างๆ นอกจากนี้ยังมีการเปรียบเทียบความหมายของแปลจีนที่สอดคล้องกัน และการเสนอคำเรียงใหม่เพื่อให้เข้าใจง่ายขึ้น ทั้งนี้ ผู้เขียนเห็นว่าฉบับ A มีความใก…
การแปลและการเปรียบเทียบคำภาษาสันสกฤตในพระธรรม
29
การแปลและการเปรียบเทียบคำภาษาสันสกฤตในพระธรรม
แปลความอ่านได้ว่า: (เสียงอรรถ ต่อจากหน้า 84) 38 ถ้าแปลตามรูปศัพท์คือ จากที่ผ่านมา... จนกระทั่งถึง 39 ดู…
บทความนี้สำรวจการแปลคำว่า 'สุข' ที่ปรากฏในบันทึกทางพระธรรม โดยนำเสนอความแตกต่างในการแปลกับฉบับจีนและศัพท์ในภาษาสันสกฤต เ…
ธรรมนิธิ วรรณารวิชาอย่างพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
32
ธรรมนิธิ วรรณารวิชาอย่างพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
…ีความหมายว่า [นําสูกะที่]ไม่บริสุทธิ์ 42 X: 他คง悟น; Pm: 有他度; A: 觀察. ในฉบับเต็มคือคำว่า สูงสงังรู้ลง แปลว่า พิจารณาโดยผู้อื่น ซึ่งตรงกับศัพท์สนุกคตือคำว่า vicarai และเมื่อเทียบเคียบกับฉบับจีนแล้ว พบว่าฉบั…
เนื้อหานี้กล่าวถึงธรรมในพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะความสัมพันธ์ระหว่างพระโพสดาบันกับพระอรหันต์ รวมถึงสถานะของธรรมและการปฏิบัติที่เกี่ยวข้อง เช่น การเปล่งเสียงว่า all และการใช้ปัญญาเพื่อประหาณทูฏ์. นอกจากนี้
การวิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนา
34
การวิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนา
…ลำดับความก่อนหลังกับขั้นโคตรภูมิ จะได้ดังนี้คือ โคตรภู→อัษฎภูมิ→ภูมิ อั้ง มีข้อสังเกตเกี่ยวกับคำแปลสุดท้ายคำว่าอัญมญะและคำว่าโคตรใน ฉบับแปลที่อ้างอิงโดยใชคำว่า ภูมิ (地) บ้างและคำว่า ธรรม (法) บ้าง …
บทความนี้วิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนาเกี่ยวกับขั้นโสดาบันและอรหันต์ โดยมุ่งเน้นการเปรียบเทียบการแปลจากฉบับต่างๆ เพื่อค้นหาค…
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
35
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
…ิกายที่มีแนวคิดแบบนี้หนึ่งในนั้นมี "มหาสังฆมรรคบาง พวก" รวมอยู่ด้วย ซึ่งดูตรงข้ามกับคัมภีร์ SBh ฉบับแปลจีนสองส่วนคือ X, Pm และทิเบต เมื่อพิจารณาดูโดยรวมจะเห็นว่าทั้งคัมภีร์ SBh และ คัมภีร์กาถวัตถุอรรถกถา…
…คัมภีร์ต่างๆ เช่น SBh และกาถวัตถุอรรถกถา นอกจากนี้ยังตั้งข้อสังเกตเกี่ยวกับปัญหาที่อาจเกิดขึ้นจากการแปลและการเปลี่ยนแปลงของกรรมตามกาลเวลา เนื้อหาไม่เพียงแต่เน้นด้านทฤษฎี แต่ยังรวมถึงการอภิปรายเกี่ยวกับแน…
ธรรมธารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
36
ธรรมธารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
…องจากข้อมูลที่ลงเหลือในปัจจุบันไม่สามารถให้คำตอบได้อย่างชัดเจน เช่น เรื่องนี้ชัดเจน ถะนั้นผู็เขียนขอแปลตามฉบับตีพิมพ์ไปก่อนในโอกาสนี้ 48 X:無間正見. 無世信根; Pm: 世間無正見。世間無信根;A: 無世信正見。有世信根。Teramoto ได้แก้ไขขับบ …
บทความนี้พูดถึงความเปลี่ยนแปลงของหลักธรรมในพระพุทธศาสนาซึ่งมีการปรับเปลี่ยนไปตามเวลา โดยการศึกษาและการวิเคราะห์ข้อมูลนั้นจำเป็นต้…
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
11
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
… [4] กิเลสและมรรค (เกิดขึ้น) พร้อมกัน (เชิงอรรถต่อจากหน้าที่แล้ว) pratityasamutpanna ส่วนคำว่า 緣起 แปลมาจากศัพท์คำว่า pratityasamutpāda ด้วยเหตุนี้ จากหลักฐานที่กล่าวมาข้างต้นผู้เขียนสนิษฐานว่า คำว่า รั…
บทความนี้สำรวจการแปลคำว่า pratityasamutpanna และการเชื่อมโยงกับคำว่ามรรคและกิเลสในพระพุทธศาสนา ผ่านการวิเคราะห์การแปลโดย…
การวิเคราะห์คำแปล Samayabhedoparacanacakra
12
การวิเคราะห์คำแปล Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงวิเคราะห์ (3) 103 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (3) (…
…ังกฤษ และ พนานุกรมบาลี-ญี่ปุ่น พบว่าคำนี้หมายถึง 'or', 'and', 'like' และคำอื่น ๆ โดยมีการสนับสนุนจากแปลจีนที่อธิบายว่าคำนั้นเกี่ยวข้องกับคำว่า 'eva' ซึ่งมีความหมายเฉพาะเช่นกัน การวิเคราะห์นี้ช่วยให้เข้าใ…
กรรมและวิบากในพระพุทธศาสนา
13
กรรมและวิบากในพระพุทธศาสนา
… 6) 2561 [5] กรรมและวิบาก [เกิดขึ้น] พร้อมกัน [6] พซะคืออังคว [7] อินทรีย์ 6 มาหฏฐูณ 4 มีการเปลี่ยนแปลง แต่จิตและเจตสิกไม่มี8 เมื่อจิตเข้าอยู่ในกาย จิตที่อยู่ในกาย ก็สามารถรับรู้ได้ (เชิงอรรถต่อจากหน้าท…
บทความนี้สำรวจความสัมพันธ์ระหว่างกรรมและวิบากในแนวทางพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องเช่น 業 และ 想 ซึ่งมีการเปรียบเทียบและอภิปรายเกี่ยวกับความหมายในแต่ละบริบท รับรองว่า ผลของกรรมและวิบากจะปราก
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
16
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (3) 107 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (…
บทความนี้กล่าวถึงการวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra โดยเฉพาะการใช้คำว่า มัจจุราชในงานแปลของ Teramoto และการเปรียบเทียบกับแป…
หลักธรรมและการแปลนิยายในวรรณกรรม
18
หลักธรรมและการแปลนิยายในวรรณกรรม
…กวนนา (道不修) จึงจะคำว่า 道 ไว้ อ่านได้ดังนี้ "...道不修不(道)失" 18 X: 道不可複; Pm: 不 खोलभ पूक, A: 亦不失 ในจำนวนแปล A มีการทดหล่นอักษร ฎ ควรชำระเป็น "ฎ้าไม่失" ในกรณีดังกล่าวอาจมองได้ในแง่ว่า ผู้แปลสำนวน A แปลตกหล่น …
บทความนี้สำรวจและอธิบายหลักธรรมในนิยายมหาสงเกียะ ซึ่งแฝงไปด้วยความหมายลึกซึ้ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งการแปลคำศัพท์จากสันสกฤต-อังกฤษ เช่น 'pary' ที่เกี่ยวข้องกับความสามารถและความสมบูรณ์ และการเชื่อมโยงกับแนวค…
การชูชลากูไม่มีผลในผู
20
การชูชลากูไม่มีผลในผู
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและพร้อมเชิงวิเคราะห์ (3) An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacra into Thai (3) 111 …
บทความนี้เป็นการวิเคราะห์และแปล Samayabhedoparacanacakra เป็นภาษาไทย โดยเน้นถึงความหมายและการตีความ ที่เกี่ยวข้องกับคำว่า "สลุ*" แล…
ธรรมธารา: บทส่งท้ายและวิเคราะห์หลักธรรม
21
ธรรมธารา: บทส่งท้ายและวิเคราะห์หลักธรรม
…สนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1 (ฉบับรวมเล่มที่ 6) ปี 2561 3. บทส่งท้าย บทความฉบับนี้ แปลข้อ 2.1.1.4 หัวข้อธรรมอื่นของนิกายมหาสมิกจะกฐินอภิวัฒน์และกฐินกะ จนถึง 2.1.3 หลักธรรมของนิกายปรัชญวิ…
บทความนี้เสนอการแปลและวิเคราะห์หลักธรรมของนิกายมหาสมิก โดยเน้นที่หัวข้อกฐินอภิวัฒน์และกฐินกะ รวมถึงการวิเคราะห์หลักธรรม…
การเจริญพุทธานุสติและการบูชาพระพุทธรูป
6
การเจริญพุทธานุสติและการบูชาพระพุทธรูป
…hould worship Buddha images and such other objects. (Ehara et al. 1961: 141) Harrison (1992: 219) ก็แปลตามสำนวนด้านบน แต่เมื่อเปรียบเทียบกับ วิชชุติมรรฺ แล้ว ดูเหมือนการแปลประโยคนี้จะส่วนที่ดีเส้นใต้ ควร…
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับพุทธานุสติและความสำคัญของการบูชาพระพุทธรูปโดยมีการเปรียบเทียบข้อมูลจากคัมภีร์วิชชุติมรรฺ เพื่อทำความเข้าใจถึงวิธีการปฏิบัติที่ถูกต้องและมีประสิทธิภาพ เหมาะสำหรับผู้ที่ต
การเจริญพุทธานุสรณ์ในวิฏฐูติธรรม
8
การเจริญพุทธานุสรณ์ในวิฏฐูติธรรม
…athesi (Mp III: 337^15-338^2). 13 Ee: bhavehi buddhānussatīm bhāvanānam anuttaram (Ap I 21.36) แปล: ในบรรดาการเจริญจรรยา กว้างทั้งหลาย เชลจงเจริญวาระ พุทธานุสรณ์ ที่ยอดเยี่ยม เมื่อพิจารณา "พุทธ…
ในวิฏฐูติธรรม การเจริญ 'พุทธานุสรณ์' ได้รับการยอมรับว่าเป็นทางปฏิบัติที่สำคัญ แม้จะมีการเขียนแนะนำเพียงสั้น ๆ ในคัมภีร์ อุปถัม ก็ยังมีการกล่าวถึงประโยชน์และผลของการเจริญ 'พุทธานุสรณ์' ซึ่งส่งผลให้ผู้ป
คำศัพท์และความหมายในศรัทธาธมุตตะ
10
คำศัพท์และความหมายในศรัทธาธมุตตะ
… ทัฬหากถา สัดตะ นิวัตถะ โติ มูลจาตะ ปฏิฐิท่า tathāgate saddhā nivitta hōti mulajāta pattiṭṭhita14 แปล: ศรัทธาที่ตั้งมั่นแล้ว มีรถาที่เกิดแล้ว ต้องอยู่ในพระตกาต ถ้าพิจารณาจากพระวักกลิ พระปิงคิยะ และพระ…
บทความนี้เสนอการศึกษาความหมายของคำว่า adhimutki โดยอ้างอิงจาก Sakurabe (1975), Fujita (1992) และ Murakami et al. (1989) ซึ่งศพิจารณาความหมายที่เกี่ยวกับความมุ่งมั่นและศรัทธาในพระพุทธองค์ นอกจากนี้ยังม
ข้อมูลเกี่ยวกับพราหมณ์พาวรี
14
ข้อมูลเกี่ยวกับพราหมณ์พาวรี
…ปัจจุบันหลงเหลือเพียงแค่ฉบับ เทบุต ได้กรมารลากูนบุคคลที่ชื่อ บิงโ [de nas ping go stan las langs... แปล: หลังจากนั้น บิงโได้ลุกจากที่นั่ง] ซึ่งน่าสนใจว่าพราหมณ์ Badari และ บิงโ คื พราหมณ์พาวรี และ ท่านบิ…
บทความนี้วิเคราะห์ข้อมูลเกี่ยวกับพราหมณ์พาวรีซึ่งพูดถึงในคัมภีร์ต่าง ๆ เช่น คัมภีร์พุทธวงศ์-สุตรา และเอกสารอื่น ๆ ซึ่งมีการกล่าวถึงชื่อของพราหมณ์ Badari และเกี่ยวข้องกับพุทธศาสนาและคัมภีร์ต่าง ๆ การศึ