หน้าหนังสือทั้งหมด

การลับตาและวางใจในสมาธิ
17
การลับตาและวางใจในสมาธิ
…ป็นต้องเริ่มต้นทำความเข้าใจตั้งแต่ชื่อเรียกที่แจ้งของสมาธิ คำเต็มของคำว่าสมาธินั้น คือ สมสมาธิ สมมา แปลว่า ถูกต้อง สมาธิหรือสมาธิที่ถูกต้องหมายถึง การทำใจสงบ ให้หยุด ให้เงียบ ให้อยู่ภายในตัว ทำไม่ต้องภาย…
บทสนทนานี้เกี่ยวกับการเข้าใจความสำคัญของการลับตาและวางใจเพื่อการฝึกสมาธิอย่างถูกต้อง อธิบายว่าการทำให้ใจสงบและหยุดอยู่ภายในตัวเองเป็นสิ่งที่จำเป็น การลับตามีส่วนช่วยในการฟื้นฟูคุณภาพการเห็นและความรู้ส
โอวาทจากหลวงพ่อตัตตชีโวในวันคุ้มครองโลก
31
โอวาทจากหลวงพ่อตัตตชีโวในวันคุ้มครองโลก
…ราต้องให้ใส แล้วจึงขยายไปสู่นานาประเทศ นานาชาติ เพื่อให้โลกเกิดสันติสุขในอันของเรา นี่เหละ สันติสุข แปลว่า สุขที่เกิดจากการหยุดนิ่ง ให้ถึงโลกใบนี้ไปเรื่อย ๆ อย่างสบาย ๆ ให้เรากล่าวคำว่าว่า "สัมมาอะระหัง"…
ในวันที่ 22 เมษายน พ.ศ. 2564 เป็นวันคุ้มครองโลก (Earth Day) หลวงพ่อตัตตชีโวมอบโอวาทให้ทุกคนมีส่วนร่วมในการคุ้มครองโลก โดยการน้อมเอาโลกมาอยู่ภายในตัวเราและเห็นโลกใสเป็นแก้ว การคุ้มครองโลกจำเป็นต้องมีคว
อุปมาอุปไมยจากพระไตรปิฎก
85
อุปมาอุปไมยจากพระไตรปิฎก
…อ. (พุทธ) มก. ๑๒/๑๒ ๕.4 บุคคลผูกด้วยการไม่ได้ใจโดยแยกคายอย่างนี้ ย่อมเวียนว่ายตายเกิดอยู่ในพองราไป แปลเหมือนเรือซึ่งถูกแรงลมพัดให้โคลน และแปลเหมือนผู้โศษงตกลงในแม่น้ำให้ไหลวน มูม. (อรรถ) มก. ๑๗/๑๕๕
ในเนื้อหาเล่าถึงอุปมาอุปไมยจากพระไตรปิฎก ที่สอนให้เข้าใจถึงการใช้จ่ายในชีวิต โดยใช้ตัวอย่างต่าง ๆ เพื่อเปรียบเทียบ เช่น การกินผลมะเดื่อและการเสียสละในชีวิต โดยแสดงถึงผลกระทบของการกระทำที่ไม่รอบคอบ เช่
อุปมาอุปไมยจากพระไตรปิฎก
113
อุปมาอุปไมยจากพระไตรปิฎก
…ิดกันกับรยาย รมว่าเรา ดังสูญรุมเหล่ากุร เขาว่าดพมันเป็นอสัตบุตร ร้องเรียกว่า พ่อๆ พวกมันประดูยักษ์ แปลงเป็นบุตร ละทั้งเราดดลวมเข้าเป็นบรม จนถึงเราดลวมเข้าเป็นบรม จนถึง สัง.ส. (พุทธ) มค. ๒๕/๒๕ ๓.๒ ข้าพ…
เนื้อหาเกี่ยวกับอุปมาอุปไมยจากพระไตรปิฎก สื่อถึงความสำคัญของบุตรและการจัดการกับความสำเร็จและความล้มเหลวของบุตรในสังคม บุตรที่ไม่ฟังและความหมายว่าควรเป็นอย่างไร นอกจากนี้ยังพูดถึงพระราชาที่ชนะและความสั
อุปมาอปมจากพระไตรปิฎก
367
อุปมาอปมจากพระไตรปิฎก
…ช้กล่าวก่อนสวดมนต์ให้พร หลังจากได้รับถวายไทยธรรมหรืออำลาครู ๕ อันดับแกล้มสมบูรณ์ ภควภูมิภาคี มาลัย แปล รวบรวมพระปาฏิโมกข์ ๒๒๗ สิกขาบท เพื่อให้พระภิกษุใช้ สวดทบทวน ทั้งภาษาบาลี และภาษาไทย ในแต่ละสิกขาบท …
…ป ผ่านการสรุปย่อและหลักฐานอ้างอิงเพื่อให้ผู้สนใจสามารถศึกษาต่อได้ นอกจากนี้ยังมีบทสัมโมทนียกถาและการแปลพระปาฏิโมกข์ ๒๒๗ สิกขาบท ทั้งในภาษาบาลีและไทย.
ทั้ นโลก ทั้ นธรรม 1
68
ทั้ นโลก ทั้ นธรรม 1
…มหาอุบาสิกา เป็นอย่างไร กันบ้าง เรื่องราวธรรมที่ น่าสนใจ ก็ นำมาเล่า สู่กันฟัง ได้ แล้วเรืองธรรมนี้ แปลก ยิ่งคุ ย ยิ่งสบายใจ ยิ่งคุ ย ยิ่งมีความสุข ทั้งครอบครัวพ่อ เเม่ ลูก คุ ยกัน เพลิน มีความสุข ลูก ๆ …
ทั้ นโลก ทั้ นธรรม 1 เป็นรายการที่นำเสนอบทสนทนาเกี่ยวกับธรรมะและพุทธประวัติ ซึ่งช่วยเสริมสร้างความสัมพันธ์ในครอบครัว โดยเฉพาะเวลาที่พ่อแม่ไปเยี่ยมคุณปู่คุณย่า การพูดคุยเกี่ยวกับธรรมะทำให้ทุกคนมีความสุ
วันคุ้มครองโลก
79
วันคุ้มครองโลก
…มพุทธเจ้านิให้หลักธรรม เอาไว้ว่า หิริโอตตัปปะนี้แหละ คือธรรมคุ้มครอง โลก ท่านเรียกว่าธรรมเป็นโลกบาล แปลว่าธรรม เป็นเครื่องคุ้มครองโลก ได้แก่ หิริโอตตัปปะ ยะอิความละอาย
องค์กรสหประชาชาติได้กำหนดให้วันที่ 22 เมษายนเป็นวันคุ้มครองโลก ซึ่งมีความหมายถึงการดูแลทั้งสิ่งแวดล้อมและชาวโลก โดยในปีนี้ความสำคัญของวันดังกล่าวถูกแบ่งออกเป็น 2 นัย ได้แก่ การคุ้มครองโลกทางกายภาพและก
คำอ่านและคำแปลของต้นหาง
8
คำอ่านและคำแปลของต้นหาง
คำอ่าน-คำแปลจากคำก็มีดังส่วนนี้ คำอ่าน 1. ----------- ตโต_ _ ทีมฉ // โทพา------ 2. ----------- เมน อิต สจ๋า วิ…
คำอ่านและคำแปลนี้ได้รับการตีพิมพ์ในหนังสือจารึกในประเทศไทย เล่ม 1 ฉบับที่ 2 พ.ศ. 2559 ข้อความนี้ถูกตีความว่าเป็นบท…
จรกิจสาแปลเดิมบงชี้สันทุ่ม
14
จรกิจสาแปลเดิมบงชี้สันทุ่ม
จรกิจสาแปลเดิมบงชี้สันทุ่ม: จารึกอภักษรจากอภิวรรคิที่เท่จุดในประเทศไทย 67 4. สัจจะวิเศษ สุดต้นภาณีอัชนะ อรินี…
เนื้อหาเกี่ยวกับการวิเคราะห์และอธิบายความหมายของสัจจะวิเศษในลำดับของธาตุที่สำคัญทางพระพุทธศาสนา มีการอธิบายถึงอริยสัจ 4 ข้อ ซึ่งรวมถึงทุกข์และวิธีการเข้าถึงสัจจะอันเป็นคุณค่าทางจิตวิญญาณ โดยข้อมูลจะช่
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559
4
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559
…นสำหรับการศึกษาค้นคว้าประเด็นต่าง ๆ เหล่านี้ในคัมภีร์ SBh ยังมีความไม่สะดวก เนื่องจากยังไม่ได้รับการแปลเป็นภาษาไทย ดังนั้นเพื่อประโยชน์สำหรับการศึกษาพุทธศาสตร์ในรุ่นต่อ ๆ ไป ผู้เขียนจึงมีความสนใจที่จะดำเ…
…kra (SBh) เป็นเอกสารสำคัญที่นักวิชาการศึกษาเพื่อให้เข้าใจมูลเหตุแห่งการแตกนิกายและมิตรธรรมต่าง ๆ การแปลคัมภีร์นี้ยังไม่เป็นภาษาไทย ทำให้ผู้สนใจไม่สะดวกในการเรียนรู้ ขอบเขตการศึกษา SBh จะครอบคลุมการศึกษาใ…
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
5
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 71 ได้เห็นมาตรฐานของนักวิชาการรุ่นก่อนที่ได้สร้างไว้ ทั้ง ๆ ที่ในอดีตนั…
ในบทความนี้มีการสำรวจมาตรฐานการวิจัยที่วางไว้โดยนักวิชาการก่อนหน้า ทั้งยังได้พูดถึงความสำคัญของฉบับแปลคัมภีร์ SBh ในภาษาจีนและภาษาเทวดาที่หายาก ซึ่งการแปลเหล่านี้มีบทบาทสำคัญในการรักษาความรู้และความเข้า…
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedo paracanacakra
9
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedo paracanacakra
Samayabhedo paracanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 75 ต้น ๆ ของท่านที่ทักษะด้านการแปลอยู่ในช่วงก้าวหน้า และหากพิจารณาในแง่ภ…
บทความนี้เสนอการวิเคราะห์คำแปลของคัมภีร์ Samayabhedo paracanacakra โดยจำแนกความหมายและความสำคัญในบริบทของภาษาจีนโบราณและการเชื่อมโ…
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ
12
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ (gzhuang lugs kyi bye brag bkod pa’i ‘khor lo) แปลโดยท่านธรรมาภรณ์ และท่าน bzung skyong ผู้ประพันธ์ 3. ผู้สนับสนุน ผู้เชี่ยวชาญกฎี SBh คือ พระองค์มิต…
เอกสารนี้อภิปรายเกี่ยวกับรัฐบาลฉบับที่ 4 โดยขงจื๊อ ซึ่งได้แปลโดยท่านธรรมาภรณ์ และท่าน bzung skyong เนื้อหาครอบคลุมผู้ประพันธ์และผู้สนับสนุนรวมถึงพระองค์มิตรที่ปร…
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
25
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 91 เป็นเวลา 100 ปี นับแต่ อัลงฺแห่ง[ธรรม]วาจา ผ่านไปเป็นเวลาไม่นาน ณ กุ…
เนื้อหาเกี่ยวกับการแปลและวิเคราะห์ Samayabhedoparacanacakra ที่ระบุถึงการพัฒนาทางวรรณกรรมในช่วง 100 ปีที่ผ่านมา รวมถึงการอ…
ศึกษาความหมายของ '故城' และประวัติศาสตร์ของพระราชาอิศรา
26
ศึกษาความหมายของ '故城' และประวัติศาสตร์ของพระราชาอิศรา
…頻婆 suo也. 王之曾孫也. 自王全城邊都波吁盜.築外郭周的故城.年代浸遠唯餘故基.加藍天和及瑪拉波.餘 tritt百有二三. 唯故宮北臨砦沙河.小城中有千餘家. (T51:911a18-24). แปลจากภาษาไทยโดย ชิว(2006: 300-302) แปลจากภาษาอังกฤษโดย Beal (1940: 85-86 [part II]) จากข้างต้นมีการกล…
…งประวัติศาสตร์จีน โดยเฉพาะเกี่ยวกับพระราชาอิศราและการสร้างราชธานีใหม่ นอกจากนี้ยังมีการเปรียบเทียบคำแปลและแนวคิดต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับเมืองเก่าในช่วงเวลานั้น โดยมีการอภิปรายที่น่าสนใจเกี่ยวกับความสำคัญขอ…
หลักธรรมทางพุทธศาสนา
28
หลักธรรมทางพุทธศาสนา
…รมของนิยามุพุทธเสละ (Kv-a: 56 12-13) 67 ผูเขียนสนิทฐานว่า ศัพท์คำว่า สุขธรรรู้ "ษะ" ในบรรทับเท็จ อาจแปลมาจากศัพท์ สนัตกุต คือคำว่า vicāra, vicārāna [vi vcar] แปลว่า "พิถารณา" แต่ในคำภีร์กาวว่าถูกกล่าว ถึ…
…ข้อง ซึ่งรวมถึงการอธิบายคำว่า vacībheda ที่มีความสำคัญในทางปฏิบัติ นอกจากนี้ยังเป็นการเปรียบเทียบการแปลจากฉบับภาษาจีนที่แตกต่างกัน โดยมีการเจาะจงถึงคำศัพท์ที่แสดงถึงการพิจารณาในหลักธรรมเพื่อให้เข้าใจในวั…
ธรรมาภว: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
6
ธรรมาภว: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
…รมในนิกายนันๆ แต่ในปัจจุบันการค้นคว้าประเด็นต่างๆ เหล่านี้คำภิรณ์ SBh ยังไม่สะดวก เนื่องจากยังไม่ได้แปลเป็นภาษาไทย ดังนั้นเพื่อประโยชน์สำหรับการศึกษาพุทธศาสตร์ต่อไป ผู้เขียนจึงสนใจที่จะเปล คำภิรณ์ SBh เป…
…ศาสนา โดยเฉพาะเรื่องการแตกนิกายและมติธรรม ซึ่งนำเสนอการศึกษาและการอ้างอิงตามคำภิรณ์ SBh ที่ยังไม่ได้แปลเป็นไทย โดยมีการใช้นฉบับ Teramoto และ Hiramatsu 1974 เป็นหลัก และมีการสนับสนุนจากนักวิชาการต่างๆ เช่…
วัดฏุหิประการและการแปลความหมาย
11
วัดฏุหิประการและการแปลความหมาย
…ะข้อไว้ ในบริบทก่อนหน้านี้ของฉบับAที่มีการกล่าวถึง"วัดฏุหิประการ"และให้รายละเอียดในแต่ละข้อไว้ Deeg แปลประโยคเหล่านี้คือ"กล่าว五เวอ以教宗生.所謂從他供益無如。疑由觀言說得道"เป็นภาษอังกฤษว่า"who expounded five points by which…
…ละการวิเคราะห์วัดฏุหิประการซึ่งถูกอ้างอิงในฉบับต่างๆ ของพระพุทธศาสนา โดยมีการเน้นถึงความแตกต่างในการแปลและการตีความอย่างละเอียดของ Deeg โดยเฉพาะในรายละเอียดหลากหลายข้อที่มีการพูดถึงความรู้และข้อสงสัยของพ…
การวิเคราะห์ชื่อและนิกายในคัมภีร์ดั้งเดิม
13
การวิเคราะห์ชื่อและนิกายในคัมภีร์ดั้งเดิม
…นฉบับ Pm หากนับเนยายมาหลาสาม-มิกและกิงนิกายที่แตกออกมารวมทั้งหมดมี 7 นิกาย ซึ่งหากเปรียบเทียบกับฉบับแปลจีนอีกสองฉบับจะขาด นิกายอุปเภศลิ และนิกายใจใดก็ะ และนิกายอุตตรใสละ ไปรวมเป็นกลุ่มเดียวกัน [Pm: 七支提山部…
…มหมายที่ถูกต้องของคัมภีร์ ซึ่งเผยให้เห็นถึงความสับสนหรือความคลาดเคลื่อนที่อาจเกิดขึ้นในการคัดลอกหรือแปล โดยมีข้อเสนอในการวิจัยเพิ่มเติมเพื่อให้ได้ข้อมูลที่ชัดเจนยิ่งขึ้นในโอกาสถัดไป
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ'
17
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ'
ชิงอวร ณจากหน้า 72 (เชิงอรรถ ต่อจากหน้า 72) "นิยายมูลสถีวะ" อย่างฉบับทิบบด และฉบับ X แต่ในฉบับ A นี้แปลแตกต่างจากฉบับที่กล่าวมาทั้งหมด คือ "นิยายสว-สติวะ มีชื่อเรียกเพิ่มขึ้นมาอีกชื่อ คือ นิยายเหตุวาทปุจ…
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ' ในฉบับต่าง ๆ ได้แก่ ฉบับ A, X และ Pm ซึ่งพบข้อแตกต่างและความน่าเชื่อถือในการแปล โดย…