ความหมายของคำศัพท์ในพุทธศาสนา Samayabhedoparacanacakra คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์(1) หน้า 18
หน้าที่ 18 / 37

สรุปเนื้อหา

เนื้อหานี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับคำศัพท์สำคัญในพุทธศาสนา รวมถึงคำว่า 'มหาสังิกะ', 'เถรวา', และ 'Ekavyāvahārika'. คำศัพท์เหล่านี้มีความสำคัญในบริบทของพุทธศาสนาไทย โดยเฉพาะการศึกษาในสาขาต่างๆ ที่เกี่ยวข้อง ผู้เขียนยังชี้แจงถึงความแตกต่างในการใช้ศิลปะภาษาความหมายของคำตามที่ปรากฏในแต่ละพจนานุกรม รวมถึงศัพท์เฉพาะที่มาจากภาษาไทย สันสกฤต และภาษามคธ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของภาษาที่เกี่ยวข้อง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการศึกษานิทานพุทธศาสนาและการตีความศาสตร์ทางพระพุทธศาสนาอย่างถูกต้อง ตามแนวทางการศึกษาและการประยุกต์ใช้ในปัจจุบัน.

หัวข้อประเด็น

- มหาสังิกะ
- เถรวา
- Ekavyāvahārika
- การศึกษาเกี่ยวกับศัพท์พุทธ
- ความหลากหลายทางภาษาในพุทธศาสนา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

35 Skt: Mahāsāṃghika, Mahāsāṅghika; Pāli: Mahāsamghika, Mahāsamgī- tika, Mahāsāṅghika; Chi: 大衆, 摩訶僧祇 ในหนังสือเกี่ยวกับพระพุทธศาสนาโดยส่วนใหญ ของวงการพุทธศาสตรในบ้านเราเรียกนิทยานนี้ตามคัมภีร์บาสือ มหาสังิกะ 36 Skt: Sthavira; Pāli: thera; Chi: 上座, 他伽羅, 上座弟子. คำว่า "เถรวา" เป็น ศัพท์ที่เรียกตามภาษามคธเก่า หรือที่เรียกว่ามาลีในกลุ่มเดิม ถ้ารือกตามศัพท์สันสกฤต คือ "สทิร" แต่ในภาษาไทยตามพจนานุกรมฉบับบริาษฎิบัติสถา น ค. 2552 เขียนว่า "สทิร" มีความแตกต่างกันที่เสียงสั้นยาวระหว่าง" วี" และ "ี" ในที่นี้ผู้เขียนขอใช้ตามพจนานุกรมฉบับ ราชบัณฑิตสถา น เพราะว่ายังเหลือเค้าของศัพท์ในเชิงสันสกฤต และเพื่อให้ถูกต้องตามภาษาไทย 37 Skt: Ekavyāvahārika, Ekavyavahārika; Pāli: Ekaboyhāra, Ekavyohārika, Ekabyohārika, Ekabyokāra, Ekabbohārika; Chi: 一說部, 一說 38 Skt: Lokottaravādīn; Chi: 說出世部, 出世說部, 出世問說 39 Skt: Kukkutika, Kaukūlika; Pāli: Gokulika, Chi: 雞嵴部, 灰山住部? 居
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More