ข้อความต้นฉบับในหน้า
ธรรมสฤา
วารสารวิชาการพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 5 ปี 2560
สมเด็จพระเจ้าตาก มีลำดับก่อนหน้าพระกาจายปิฎตะเป็นศิษย์ของพระศากฤษและสืบทอดธรรมประมุขต่อจากท่าน จากนี้ได้เผยแผ่ธรรมที่คันรุ่งฤา โดยนำ นักอยู่ ณ เทือกเขาอูมุนะทะ จึงมีการเรียกพระเถระและกลุ่มศิษย์นับกลุ่มนี้ว่า นิยายอูมุนะทะ ดังนั้น เป็นไปไม่ได้ว่ า ในเวลานั้นนิยายสุวาสติวามได้กำเนิดขึ้นแล้วจากพระมัยติละผู้เดินทางไปเผยแพร่แต่ก็ยังมีคณะที่แย้งกับทัศนะที่เห็นว่า “สรรพสิ่งเป็นสิ่งสมมติ ไม่มีอยู่อยจริง”
หลังจากนั้น นิยายสุวาสติวามที่อยู่ ณ แคว้นมุสสวาสติวาม ก็มีชื่อเรียกขานว่า “มุสสวาสติวาม” และมีคุุปะคือ นิยายมหาสงมิกะที่เผยแผ่อยู่ในแคว้นมุสสวาสติวาม รวมทางด้านคัมภีร์อธิษฐานของนิยายสุวาสติวามก็ได้อธิบายขึ้นที่คันคัศมีจะเป็นส่วนใหญ่
35 Mitomo เรียกชื่อเขานว่า อูมุนะทะ (แต่ในประกาษาญี่ปุ่น เรียก อูมุนะทะ ซึ่งคาดว่าน่าจะถูกต้อง เมื่อเทียบกับข้อสรุปรหัสชื่ออูมุนะใน ข) มรุทนทะ (Muruntaka), อูมุนะทะ (Urumundaka), รุมุนทะ (Rurumundaka) ในข้อ 2 การกำเนิดสุวาสติวาม ที่เป็นตอนก่อนของบทความนี้ แต่ผู้แปลพบว่ามีการเรียกว่า อูมุนะทะ รุมุนะทะ ในคำมีรัสันกถฤติ Mitomo อ้างถึง เช่น อโศกวาน วิยาวาน ซึ่งมีความแตกต่างกันในอักขระที่ออกเสียง เช่น ณ (น) กลายเป็น น (น) ท (ด) กลายเป็น ท (ด) ทำให้มารบแน่ชัดว่า Mitomo ใช้บัตรของผู้ใดชำระเป็นต้นฉบับ บทความนี้ผู้แปลขอแปลตามต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นของ Mitomo เพียงแต่ตั้งข้อสังเกตไว้เกี่ยวกับประเด็นของคำศัพท์เหล่านี้ว่าราคาในคำมีรัสันกถฤติ(ผู้แปล)