หน้าหนังสือทั้งหมด

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
20
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
@ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ผู้ต้องการเรียนรู้วิชานี้ จำต้องอาศัยความกล้าเป็นเบื้องต้น คือ กล้าที่จะลองทำลองวิจา…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ สำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้การแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยแนะนำความสำคัญของหลักการเรียงประโ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ร.ธ.๔-๙
76
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ร.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ร.ธ.๔-๙ : เอว เปสตู้ น สกกา ๆ (๑/๑๓) ๓. บทอนกิทิตตตุ ตา นิยมเรียงไว้หน้า ตู้ ปัจจัย ดังคอยง …
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ร.ธ.๔-๙ ประกอบด้วยการอธิบายเกี่ยวกับการเรียงประโยคและการทำหน้าที่ของสกกาในประโยค เช่น การเรีย…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
276
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
260 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙ ที่พิจารณาแล้วเก็บไว้ไม่มีโทษ เหมือนจิวร์ที่อธิฐานแล้วก็ไว้ ไม่ใช่ : นปฎา อธิฎฐิตาวา จ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙ นี้ได้จัดทำขึ้นเพื่อสนับสนุนการเรียนรู้เกี่ยวกับการแปลและการประยุกต์ใช้หลักการทางธรรม …
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
216
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
๒๐๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙ ทั่วไป สาธารณ สามัญ เป็นหัวหน้า ปุพพุคัม ปุมุจ ปราณ โนมุข ปาโมญ เร็ว สีมะ ลุง สุดท…
หนังสือเล่มนี้นำเสนอแนวทางการใช้สัทในภาษาไทย โดยเน้นการตรวจสอบและสังเกตศัพท์ที่มีลักษณะคล้ายกัน เช่น การใช้คำว่า 'ออกไป' ในบริบทต่างๆ เพื่อช่วยให้นักเรียนระมัดระวังในการนำศัพท์มาใช้ ในประโยคที่ถูกต้อง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
254
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๓๘ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ กรรม ของบทขยายกิริยา ซึ่งออกสำเนียงแปลว่า “ผู้ ที่ ซึ่ง มี อัน” หรืออย่างอื่น เมื่อต…
บทนี้สอนเกี่ยวกับการขยายกิริยาในภาษาไทยเป็นมคธ โดยอธิบายขั้นตอนการสร้างประโยคใหม่ การเพิ่มยเข้าประโยคแรกเพื่อการขยาย การเปลี่ยนกิริยาในประโยคให้เหมาะสม และแสดงตัวอย่างการใช้ โดยเฉพาะการขยายประธาน เพื่
คู่มือการแปลไทยสำหรับครู ป.5-9
194
คู่มือการแปลไทยสำหรับครู ป.5-9
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.5-9 (๑) หลักมีว่า ศัพทฺ อิ อู การันโต ใน ปุ. เมื่อเข้าสมาส แล้ว ต้องรู้สฺส เช่น เสฎฐีปฺปฺ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.5-9 นี้มีหลักการในการเลือกและใช้ศัพท์ในการแปล โดยแนะนำให้เลือกศัพท์ที่อยู่ในหมวดเดียวกัน เ…
สำนวนนิยมในภาษา
159
สำนวนนิยมในภาษา
…งคืนนั้น เป็นสำนวนเท่ากับความไทยว่าน่า “สบายดี” นั่นเอง เพราะฉะนั้น จึงเป็นความจำเป็นที่นักศึกษาวิชาแปลไทยเป็นครูหรือวิชาแต่งไทยเป็นครู จะต้องรู้จักสำนวน ทั้งของภาษามคร และภาษาไทยได้ดี จึงจะแต่งประโยคบัลได้…
บทที่ ๔ กล่าวถึงความสำคัญของสำนวนนิยมในแต่ละภาษา ซึ่งสำนวนนิยมคือคำหรือกลุ่มคำที่มีความหมายเฉพาะในหมู่ผู้ใช้ภาษา การแปลสำนวนนิยมอาจทำได้ยากโดยตรง นักเรียนควรเข้าใจทั้งสำนวนไทยและสำนวนในภาษาอื่นเพื่อกา
หลักการแปลไทยเป็นมรรค
9
หลักการแปลไทยเป็นมรรค
สารบัญ หลักการแปลไทยเป็นมรรค ◎ บทนำ ................................................................................. 3 …
หนังสือเล่มนี้นำเสนอหลักการในการแปลภาษาไทยอย่างเป็นระบบ โดยแบ่งออกเป็นบทต่างๆ ที่อธิบายเกี่ยวกับโครงสร้างประโยคและส่วนประกอบที่สำคัญ เช่น บทประธาน บทกรรม และบทกริยา รวมถึงกฎเกณฑ์ในการเรียงประโยค ซึ่งผ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
32
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ สั้นๆ มีเนื้อความสิ้นสุดหรือยัง ก็ดูที่กิริยาคุมพากย์นี้ กิริยาประเภทนี้ ได้แก่ กิริ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ได้กล่าวถึงกิริยาคุมพากย์และอนุกิริยา ซึ่งเป็นส่วนสำคัญในการสร้างแผนการแปล โดยได้มีการชี้แจง…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
110
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙ กาล บท วจนะ บุรุษ ธาตุ วาจา ปัจจัย ครบทั้ง ๘ ประการ พูดอีกทีก็คือว่า ต้องให้คำพันน…
บทความนี้นำเสนอคู่มือวิชาแปลไทยซึ่งมีการพิจารณาถึงกฎเกณฑ์ทั้งไววกวณและสัมพันธ์ที่จำเป็นสำหรับการแปล การทำความเข้าใจในเรื่องคำพันและ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
302
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๘๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ไปนี้ นักกีฬาและนักมวยต้องซ้อมหนักก่อนแข่งขันเสมอ - ถ้าท่านไม่หนักใจ ผมจะขออยู่ในที่…
บทนี้เสนอวิธีการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษามคธ โดยมีตัวอย่างประกอบการเรียนรู้ การเข้าใจโครงสร้างและการใช้ประโยคแบบต่างๆ การเปรียบเทียบและวิเคราะห์คำศัพท์เพื่อเสริมสร้างความรู้ในภาษามคธ นอกจากนี้ยังมีการอธิบ
พิธีบูรณปฏิสังขรณ์การศึกษา 2556
5
พิธีบูรณปฏิสังขรณ์การศึกษา 2556
…้ เพื่อให้พระภิกษุ สามเณร ได้มาเรียน เล่าเรียน และมีครูอาจารย์คอยสอน ด้านใน ในระดับชั้นประโยค 7 วิชาแปลไทยเป็นคม (กลับ) พระอาจารย์ผสอยใกล้แก่พระพรหมมิล วิชาษา แปลคมเป็นไทย พระอาจารย์ผสอยใกล้แก่พระศรีสุธรรมม…
…ด้รับการจัดตั้งเพื่อสนับสนุนการศึกษาและพัฒนาความรู้ของพระภิกษุ สามเณรในประเทศไทย โดยบทเรียนรวมถึงการแปลไทยเป็นคมและการแต่งไทยเป็นคม เพื่อส่งเสริมการศึกษาทางพระพุทธศาสนาและสร้างนักบวชที่มีคุณภาพในอนาคต. โดยก…
การศึกษาพระวินัยธรรมและภาษาบาลี
28
การศึกษาพระวินัยธรรมและภาษาบาลี
…านในการศึกษาวิชาด้านอื่น ๆ ที่บรรจุไว้เป็นหลักสูตรพระปริยัติธรรม แผนกบาลี เช่น วิชาแปลบทเป็นไทย วิชาแปลไทยเป็นพระวิชาแต่งนักบวชกรมกร เป็นต้น ๕. เพื่อประโยชน์ในการศึกษาภาษาไทยได้ดีขึ้น ทั้งนี้ เพราะภาษาไทยส่…
การศึกษาภาษา มูลลิอานบัตร ได้เป็นประโยชน์ในหลายด้าน เช่น การอาราธนาพระศาสดา การพัฒนาความรู้พระธรรมวินัย และการศึกษาภาษาไทยที่มีรากศัพท์จากภาษาบาลี ผู้เรียนจะได้รับความรู้และการพัฒนาตนเอง รวมถึงการมีคว
คู่มือวิชาปแปลไทยเป็นครู ป.4-9
242
คู่มือวิชาปแปลไทยเป็นครู ป.4-9
คู่มือวิชาปแปลไทยเป็นครู ป.4-9 กัมม. = สุพเพ็ญ ทายเกษี ปริมาณคสูล สิฎฐูโน โส ปฏโต ทินโนฯ สรุปความแล้ว ในเรื่องการแปลง…
คู่มือวิชาปแปลไทยเป็นครูระดับ ป.4-9 เน้นการสอนและทำความเข้าใจเกี่ยวกับการแปลงประโยคในภาษาไทย การลำประโยค และความจำเป็…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
128
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
๑๑๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ : อห์ สตฺถิ สนฺติเก ปพฺพชิสฺสามีติ อาห์ ๆ (๑/๖) วิภัตติหมวดกาลาติปัตติ ใช้ในกรณีที่ข…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้เสนอการศึกษาและอธิบายเกี่ยวกับการใช้กรณีกาลาติปัตติซึ่งหมายถึงการเล่าเรื่องในอดีตที่ไม่เป็…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
48
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ กมุม เช่น : : เมื่อไม่พูด เมื่อไม่ทำ ชื่อว่าย่อมยังมโนทุจริต ๓ ประการ ให้เต็ม เพราะต…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ให้รายละเอียดเกี่ยวกับหลักการแปลและตัวอย่างการใช้บทต่างๆ ทั้งการใช้คำและโครงสร้างประ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
50
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ หน้าเช่นเดียวกัน จึงพอวางหลักในการเรียงวิภัตตินี้ได้ดังนี้ ๑. ขยายบทใดให้เรียงไว้หน้…
คู่มือเล่มนี้เสนอข้อปฏิบัติในการจัดเรียงวิภัตติสำหรับการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยเสนอหลักการรวมทั้งการวางบทที่เกี่ยวข้องอย่างชัดเจน เช่น การจัดตำแหน่งบทอวุตฺตกมฺม และสมฺปาปุณยกมุม เพื่อให้ผู้อ่านสามารถ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9
60
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9 นั่นเป็นวิสสนะ ส่วนศัพท์วิสสนะ สัพพนาม และศัพท์หลังคุณ ไม่นิยมแปล เพราะบ่งชัดว่าเป็น…
บทความนี้อธิบายเกี่ยวกับการแปลวิสสนะและศัพท์ที่ไม่นิยมแปล พร้อมแนวทางการเรียงลำดับและตัวอย่างประกอบ เช่น การขยายความด้วยวิสสนะและการใช้คำศัพท์ในบทต่างๆ วิธีการจัดเรียงรายการศัพท์เป็นระบบ เพื่อให้ผู้อ่
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙
260
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙
๒๕๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙ อันนึ่ง ถ้านักศึกษา "เป็น" ในวิชาแปลไทยเป็นนครในชั้นต้นๆ มา ดีแล้ว ก็จะสามารถแปลไทย
หนังสือคู่มือวิชานี้เสนอแนวทางการเรียนรู้การแปลและการแต่งข้อความในภาษาไทยให้ถูกต้อง โดยเน้นการชี้ให้เห็นความผิดพลาดที่นักศึกษาอาจทำในกระบวนการแปล ซึ่งส่งผลต่อความเข้าใจและคะแนนในชั้นเรียน สำหรับนักเรี
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
220
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๐๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ประโยคเดิม : เอวรูป์ หิ สหายก ลภนฺเตน เอกโต วสิต ยุตต์ ฯ แปลงว่า : เอวรูป์ หิ สหายก …
คู่มือนี้เน้นการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ และการใช้ศัพท์อย่างถูกต้อง โดยแต่ละศัพท์มีความหมายเฉพาะตัวที่ควรศึกษาอย่างรอบคอบ เพื่อป้องกันความผิดพลาดในการแปล การใช้ศัพท์ต้องคำนึงถึงบริบทที่เหมาะสม ซึ่งท้ายบทจ