ข้อความต้นฉบับในหน้า
๒๘๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
ไปนี้
นักกีฬาและนักมวยต้องซ้อมหนักก่อนแข่งขันเสมอ
- ถ้าท่านไม่หนักใจ ผมจะขออยู่ในที่นี้สักสองสามวัน
เพื่อความชัดเจนยิ่งขึ้น พึงสังเกตดูตัวอย่างเปรียบเทียบดังต่อ
ไทย : ท่านเป็นพระภิกษุ ผมก็เป็นพระภิกษุเหมือนกัน
มคธ : ตว์ ภิกขุ, อหมปี ภิกขุเยว ๆ
ไทย
มคธ
- ก็เมื่อราตรีสว่างขึ้น ความที่ฝนหาย ดวงอาทิตย์ขึ้น
และการคลอดลูกของนาง ได้มีในขณะเดียวกันทีเดียว
: วิภายมานาย ปน รตติยา วลาหกวิคโม
จ
อรุณคฺคมนญฺจ ตสฺสสา คพฺภวุฏฐานญฺจ เอกกฺขเณเยว
อโหสิ ฯ
ข้อสังเกต ประโยคมคธประโยคหลังนี้ดูรูปประโยคแล้วเหมือน
กับเป็นเอกรรถประโยค เพราะมีข้อความตอนเดียวหรือมีกิริยาคุมพากย์
ตัวเดียว แต่ความจริงแล้วมีเนื้อความเป็น ๓ ประโยครวมกัน แต่ท่าน
แต่งกิริยาไว้เพียงตัวเดียวละไว้ในฐานที่เข้าใจ ความตอนนี้บ่งว่าเป็น
ประโยคโดยมี จ ศัพท์ ทำหน้าที่ควบประโยค และกิริยาที่ใช้เป็นเอกพจน์
ดังนั้น จึงถือว่าประโยคนี้เข้าลักษณะอันวยาเนกรรถประโยคได้
๒. พอติเรกาเนกรรถประโยค
๓
คือ อเนกรรถประโยคที่มีเนื้อความตรงข้ามกัน ขัดแย้งกัน มี
สันธานว่า แต่ ถึง ก็ กว่า ก็ เป็นต้น เป็นตัวเชื่อมความ ส่วนใน
ภาษามคธใช้นิบาต คือ ปน กิญจาปิ ปน เป็นต้น เป็นตัวเชื่อมประโยค