หน้าหนังสือทั้งหมด

การแปลและการใช้ศัพท์ในภาษาไทยโบราณ
112
การแปลและการใช้ศัพท์ในภาษาไทยโบราณ
๙๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ : เถโร ติ อิตถี อตฺตโน กมุมนต์ กโรนต์เยว ทิสวา น อุปสงฺกมิ ฯ ๒) : แม่โคนมทั้งหลายได้…
คู่มือนี้เสนอแนวทางในการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นการใช้คำที่ถูกต้องในประโยค พร้อมตัวอย่างที่แสดงถึงการใช้ศัพท์ที่ผิด รวมถึงการปรับปรุงคำเพื่อให้ถูกต้องตามหลักการแปล เช่น การใช้คำว่า 'กโรนต์' ต้องเป็น
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
110
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙ กาล บท วจนะ บุรุษ ธาตุ วาจา ปัจจัย ครบทั้ง ๘ ประการ พูดอีกทีก็คือว่า ต้องให้คำพันน…
บทความนี้นำเสนอคู่มือวิชาแปลไทยซึ่งมีการพิจารณาถึงกฎเกณฑ์ทั้งไววกวณและสัมพันธ์ที่จำเป็นสำหรับการแปล การทำความเข้าใจในเรื่องคำพันและ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครอ ป.ธ.๕-๙
26
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครอ ป.ธ.๕-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครอ ป.ธ.๕-๙ - อนุปนาสูชเชสะ โย ย์ อิจฺจติ, ตสุส ตํ ยิสิจฺจติเมว สมุปชฺชติ ฯ (๑/๔) - โย ธมฺมํ ปสุ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครอ ป.ธ.๕-๙ นำเสนอแนวทางในการสลับหรือจัดเรียงประโยคเพื่อให้เข้าใจเนื้อหาอย่างถูกต้อง โดยอธิบายถึ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
316
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
MOO คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ว่าด้วยเรื่องอะไร ควรจับประเด็นใจความเนื้อหาพอให้นึกภาพออกตาม สมควรว่าสำนวนนั้นว่าด้…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ นำเสนอแนวทางและหลักการในการแปลภาษาไทยเป็นมคธ รวมถึงการวิเคราะห์สำนวน นอกจากนี้ยังมีว…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
204
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑๘. คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ เป็น : อล์ หิ โว กาลามา กงฺขิต, อล์ วิจิกิจฉ (ในประโยคนี้ อล์ เป็นกิริยาคุมพากย์) (๔…
คู่มือนี้เป็นแหล่งข้อมูลสำหรับการแปลจากภาษาไทยไปเป็นมคธ โดยนำเสนอการใช้ศัพท์และโครงสร้างประโยคอย่างละเอียด อธิบายความหมายต่างๆ ของคำ เช่น คำว่า 'อล์' และการจัดเรียงคำในประโยคเพื่อเน้นความหมาย รวมถึงตั
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
158
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑๔๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ เขากระวีกระวาดจะไปดูมห— รสพกับมารดาของเขา เกิดความประ ทับใจ จึงต้องไปชี้แจงและเฝ้าอธ…
ในคู่มือวิชานี้มีการเน้นความสำคัญของการเขียนภาษา มคธ ให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ เพื่อแสดงถึงภูมิใจของผู้เรียน หากเขียนผิดอาจทำให้ถูกมองว่าไม่เหมาะสมในการเป็นครูและอาจไม่ผ่านการสอบในระดับปริญญาเจ้า นักเ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
126
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑๑O คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ : ตาม สมเย สตฺถา ฯเปฯ เชตวันมหาวิหาเร วิหรติ มหาชน สคคมคเค จ โมกฺขมคฺเค จ ปติฏฺฐาปยม…
คู่มือนี้จัดทำขึ้นเพื่อช่วยนักศึกษาเข้าใจในเนื้อหาของการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยมีการอธิบายหลักการและยกตัวอย่างที่ดำเนินไปภายใต้บริบทในพุทธศาสนา รวมถึงการปฏิบัติตนของผู้มีวัตรที่ดีตามคำสอนของพระพุทธเจ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
172
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑๕๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ : ต้องการ ฯลฯ (ป.๖/๒๕๒๒) อก น์ เทวตา อทิสสมานรูปา เอวมาห์ “มยา เอส คหิโต, พลิกมุเมนา…
หนังสือเล่มนี้นำเสนอแนวทางการแปลภาษาไทยเป็นภาษามคธ รวมถึงการใช้ศัพท์และการประยุกต์ใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน เช่น การแสดงมหรสพและบทบาทของนักฟ้อนในกรุงราชคฤห์ ข้อความในหนังสือให้ภาพรวมเกี่ยวกับโครงสร้างขอ
การศึกษาพระวินัยธรรมและภาษาบาลี
28
การศึกษาพระวินัยธรรมและภาษาบาลี
…านในการศึกษาวิชาด้านอื่น ๆ ที่บรรจุไว้เป็นหลักสูตรพระปริยัติธรรม แผนกบาลี เช่น วิชาแปลบทเป็นไทย วิชาแปลไทยเป็นพระวิชาแต่งนักบวชกรมกร เป็นต้น ๕. เพื่อประโยชน์ในการศึกษาภาษาไทยได้ดีขึ้น ทั้งนี้ เพราะภาษาไทยส่…
การศึกษาภาษา มูลลิอานบัตร ได้เป็นประโยชน์ในหลายด้าน เช่น การอาราธนาพระศาสดา การพัฒนาความรู้พระธรรมวินัย และการศึกษาภาษาไทยที่มีรากศัพท์จากภาษาบาลี ผู้เรียนจะได้รับความรู้และการพัฒนาตนเอง รวมถึงการมีคว
หลักการแปลไทยเป็นมคธ
19
หลักการแปลไทยเป็นมคธ
หลักการแปลไทยเป็นมคธ บทนํา วิชา “แปลไทยเป็นมคธ” หรือเรียกโดยสามัญว่า วิชากลับ เป็น วิชาใหม่สําหรับนักศึกษาบาลีชั้…
วิชา “แปลไทยเป็นมคธ” เป็นวิชาที่นักศึกษา ป.ธ.๔ แสวงหาการเรียนรู้เพิ่มเติม แม้ว่าจะรู้สึกยากในตอนแรก แต่การฝึกฝนแ…
การเที่ยวไปผู้เดียวในทางธรรม
40
การเที่ยวไปผู้เดียวในทางธรรม
…ป็น “yäya” 46 อรรถกถามข้อความอธิบาย “na vinodaye”ว่า “vinodetuṁ nässakhī” (J III: 499¹9 Ee) สำหรับคำแปลไทยทั้ง 2 ฉบับได้กำหนดให้ประธานของ(อ่านถึงตรงหน้า)
เนื้อหานี้พูดถึงการเที่ยวไปคนเดียวในทางธรรม โดยเน้นถึงความสำคัญของการไม่คบหากับคนชั่ว และรักษาความดีให้มั่นคง แม้จะต้องอยู่ตามลำพังก็ตาม การเชื่อมโยงไปยังพระธรรมคำสอนที่เตือนสติให้ทบทวนการกระทำของตนเอ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
302
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๘๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ไปนี้ นักกีฬาและนักมวยต้องซ้อมหนักก่อนแข่งขันเสมอ - ถ้าท่านไม่หนักใจ ผมจะขออยู่ในที่…
บทนี้เสนอวิธีการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษามคธ โดยมีตัวอย่างประกอบการเรียนรู้ การเข้าใจโครงสร้างและการใช้ประโยคแบบต่างๆ การเปรียบเทียบและวิเคราะห์คำศัพท์เพื่อเสริมสร้างความรู้ในภาษามคธ นอกจากนี้ยังมีการอธิบ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.4-9
92
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.4-9
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.4-9 เป็น : ตะลัส หฤดูปาทา จ อุกขิน จ กนฺฑฺณา จ นาสา จ มุขมฺว น ยถาภูธาน อเหสฺส ฯ (๑/๒๑) …
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.4-9 นี้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นแนวทางในการศึกษาและการใช้ภาษาไทยอย่างถูกต้อง โดยนำเสนอวิธีการใช้ค…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
238
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๒๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ (๑) ตัวอนภิหิตกัตตา คือ ผู้ทำกิริยานั้น จะต้องกลับเป็นตัวประธาน มีรูปเป็นปฐมาวิภัตติ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ นี้ นำเสนอหลักการที่สำคัญในการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยมุ่งเน้นที่การเข้าใจและใช้รูปแ…
หลักการแปลไทยเป็นมรรค
9
หลักการแปลไทยเป็นมรรค
สารบัญ หลักการแปลไทยเป็นมรรค ◎ บทนำ ................................................................................. 3 …
หนังสือเล่มนี้นำเสนอหลักการในการแปลภาษาไทยอย่างเป็นระบบ โดยแบ่งออกเป็นบทต่างๆ ที่อธิบายเกี่ยวกับโครงสร้างประโยคและส่วนประกอบที่สำคัญ เช่น บทประธาน บทกรรม และบทกริยา รวมถึงกฎเกณฑ์ในการเรียงประโยค ซึ่งผ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
364
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๔๘ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ก. ถ้าบทประธานประกอบด้วย ๆ ปัจจัย กิริยาว่า ควร ใช้ยุตต์ และ วฏฺฏติ - อิทานิ มยุห์ ค…
คู่มือนี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นการใช้ยุตต์และวฏฺฏติในบทประธานที่ประกอบด้วยปัจจัยต่างๆ การใช้กิริยาอรหติ และการใช้บทวิกติกมุมในการสร้างประโยคให้ถูกต้อง นอกจากนี้ยังมีรายละเอียดเ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9
60
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9 นั่นเป็นวิสสนะ ส่วนศัพท์วิสสนะ สัพพนาม และศัพท์หลังคุณ ไม่นิยมแปล เพราะบ่งชัดว่าเป็น…
บทความนี้อธิบายเกี่ยวกับการแปลวิสสนะและศัพท์ที่ไม่นิยมแปล พร้อมแนวทางการเรียงลำดับและตัวอย่างประกอบ เช่น การขยายความด้วยวิสสนะและการใช้คำศัพท์ในบทต่างๆ วิธีการจัดเรียงรายการศัพท์เป็นระบบ เพื่อให้ผู้อ่
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
30
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ทำให้บทประธานชัดเจนยิ่งขึ้น บทขยายประธานนี้นิยมเรียงไว้หน้าตัว ประธานเลย เช่น ศัพท์ว…
คู่มือวิชานี้นำเสนอหลักการและแนวทางในการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยมีการจัดเรียงบทประธานและบทกรรม เพื่อให้การแปลชัดเจนยิ่งขึ้น นำเสนอคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องและตัวอย่างเพื่อช่วยในการเรียนรู้ เช่น ศัพท์วิเสสนะ,
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
216
คู่มือการแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙
๒๐๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ว.๔-๙ ทั่วไป สาธารณ สามัญ เป็นหัวหน้า ปุพพุคัม ปุมุจ ปราณ โนมุข ปาโมญ เร็ว สีมะ ลุง สุดท…
หนังสือเล่มนี้นำเสนอแนวทางการใช้สัทในภาษาไทย โดยเน้นการตรวจสอบและสังเกตศัพท์ที่มีลักษณะคล้ายกัน เช่น การใช้คำว่า 'ออกไป' ในบริบทต่างๆ เพื่อช่วยให้นักเรียนระมัดระวังในการนำศัพท์มาใช้ ในประโยคที่ถูกต้อง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
330
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๑๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ มคธ : อตีเต กร พาราณสีย์ พฺรหฺมทตฺเต รัชช์ กาเรนเต โพธิสตฺโต กปิโยนีย์ นิพฺพตฺติ ฯ โ…
เนื้อหานี้นำเสนอเรื่องราวเกี่ยวกับการสืบอายุพระศาสนาและวิธีการแต่งภาษาไทยเป็นมคธ ตั้งแต่ยุคพุทธกาลจนถึงปัจจุบัน โดยมุ่งเน้นถึงหลักเกี่ยวกับบุคคลและวัตถุ ซึ่งมีความละเอียดลึกซึ้งและเป็นแนวทางให้กับนักศ