คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ร.ธ.๔-๙ คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 76
หน้าที่ 76 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ร.ธ.๔-๙ ประกอบด้วยการอธิบายเกี่ยวกับการเรียงประโยคและการทำหน้าที่ของสกกาในประโยค เช่น การเรียงบทประธาน และบทอนาถร รวมถึงการทำหน้าที่การเข้ากับกริยา การทำให้ประโยคชัดเจนขึ้น โดยมีเนื้อหาที่เชื่อมโยงกัน

หัวข้อประเด็น

-การแปลภาษาไทย
-สกกาในประโยค
-บทอนาถร
-การเรียงประโยค
-หลักการตีความ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ร.ธ.๔-๙ : เอว เปสตู้ น สกกา ๆ (๑/๑๓) ๓. บทอนกิทิตตตุ ตา นิยมเรียงไว้หน้า ตู้ ปัจจัย ดังคอยง ตัวอย่าง ข้างต้น 4. บทประธานในประโยค กุมภาพันธ์ นิยมเรียงไว้หน้า สกกา เช่น : พุทธะ จาน นาม น สกกา สงเคราะห์ ๆ (๑/๘) : สมณฌโม นาม ศรีเร ย ยาเปนเต สกกา กาด ๆ (๑/๙) ที่เรียงไว้หลังม าง เช่น : น สกกา โส อาครมชุม ปุรตตุ ๆ (๑/๖) 5. สกกา ถ้ามีกิริยาว่า ม ว่าเป็นคุมพากย์อยู่ ก็ทำหน้าที่เป็นวิกิตกติฏา เข้ากับกริยานั้น เช่น : โลกุตตรธรรมโม นาม น สกกา โหติ เทเหว คณะหิติตุ ๆ 6. สกกา ทำหน้าที่เป็นบทประธานในประโยคได้บ้าง เช่น : ตุตต นา อาคติ คเหหตุ สกกา วิสุสิต ๆ (๒/๒๒) วิธีเรียงประโยค อนาถร ประโยคอนาถร คอ ประโยคที่แทรกเข้าไปในประโยคใหญ่ เป็นประโยคที่มีเนื้อความไม่เอื้อเพื่อกล่อมตามประโยคที่อนาถรเข้ามา แต่ทำให้เนื้อความในประโยคใหญ่ชัดเจนขึ้น ประโยคอนาถรประกอบด้วย ส่วนประกอบใหญ่ ๒ ส่วน คือ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More