หน้าหนังสือทั้งหมด

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.5-9
250
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.5-9
225 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.5-9 อนุญาต ฯ (3/10) เป็น = อิทธิษ ปนะสูต ตุสิติวามาน นิพพุตตุตตตา (นิพพุตตตตาย) เมยา ตุม…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร สำหรับนักเรียนระดับประถมศึกษาปีที่ 5 ถึง 9 สอนการแปลประโยคและแนวทางการเปลี่ยนแปลงคำในบริบทต่…
ธรรมาธรา: วรรณวิจารวิภาคทางพระพุทธศาสนา
7
ธรรมาธรา: วรรณวิจารวิภาคทางพระพุทธศาสนา
…จจุบันการศึกษาค้นคว้าประเด็นต่างๆ ข้ามต้นของคัมภีร์ฉบับนี้ในประเทศไทยไม่มีมากนัก เนื่องจากยังไม่มีคำแปลไทย ดังนั้นเพื่อเป็นประโยชน์สำหรับการศึกษาพุทธศาสตร์ในอนุรุถๆ ไป ผู้เขียนจึงสนใจที่จะปลคัมภีร์ SBh เป็น…
…ารแตกกายและมติธรรมในนิยกายต่างๆ ผู้เขียนชี้ว่าในประเทศไทยการศึกษาคัมภีร์นี้ยังมีน้อยมาก เพราะไม่มีคำแปลไทย ทำให้ต้องการสร้างประโยชน์ในการศึกษาพุทธศาสตร์ในอนาคต โดยอ้างอิงจากข้อมูลภูมิศาสตร์และงานเขียนจากผู้…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร บ.ธ.๕-๙
94
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร บ.ธ.๕-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร บ.ธ.๕-๙ : เตส อิมินา าบา ฆสตพุฒฐาน หโลส ลลุฒฐาน ลลุฒา ์ ทาย ทาย ทาย บูตุฒฐาน ทาย วา นาโหสิ ๆ…
เนื้อหานี้ช่วยในการเรียนรู้วิธีเรียงศัพท์ในการแปล ระบุถึงวิธีการเรียงคำในความหมายต่าง ๆ รวมถึงการใช้กิริยา เพื่อให้ผู้เรียนสามารถแปลและเขียนได้อย่างถูกต้องตามหลักภาษา โดยครอบคลุมถึงข้อควรระวังในการแปล
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.4-7
96
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.4-7
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.4-7 ประโยค ย แล้ว ก็ไม่นิยมวางนิบาตต้นข้อความไว้ในประโยค ๓ อีก หางวางไว้อีก ในเวลแปลล้ม…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.4-7 นี้นำเสนอหลักการแปลที่เน้นความชัดเจนของการใช้โครงสร้างประโยค โดยเฉพาะการวางตำแหน่งขอ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.
98
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป., ๔-๙ ๓. คำที่นิยมใช้กับ สฤี ต้องเป็นคำที่รูปธรรม เป็นสิ่งมีชีวิต มีรูปร่างปรากฏ เช่น คน …
ในบทนี้พูดถึงการใช้คำที่เกี่ยวข้องกับ สฤี โดยคำที่นิยมใช้ต้องเป็นคำที่มีรูปร่างปรากฏ เช่น คน และสัตว์ รวมถึงการเรียงคำ ปฏจาย กับ ยาว โดยมีวิธีเรียงที่เหมาะสมและคำขยายที่ใช้ร่วมกัน ซึ่งช่วยในการแปลภาษา
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ป.ธ.๕-๙
100
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ป.ธ.๕-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมค ป.ธ.๕-๙ วินา ศพทนี้ นิยมเรียไว้หน้านามที่สัมพันธ์เข้ากับตน และนามนั้นจะประกอบเป็นทิฏฐาวิตติ …
หนังสือเล่มนี้เป็นคู่มือสำหรับการศึกษาและแปลข้อความจากภาษาไทยเป็นมค เริ่มด้วยหลักการใช้วินาที่สัมพันธ์กับนาม รวมถึงการแยกประเภทข้อความและรูปแบบการแปลที่ต้องใช้เฉพาะในกรณีพิเศษ โดยมีตัวอย่างยกมาให้เห็น
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคธ ป.ธ.๓-๗
102
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคธ ป.ธ.๓-๗
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคธ ป.ธ.๓-๗ เป็น : ลดาวิติวาสิโสน จเปตวา อริยสาวก เสสาว เยญญเยน ปุสสล สมาณาน สกุญุตติยาน กุมมุ…
คู่มือเล่มนี้อธิบายวิธีการเรียงศัพท์ อติเสพในภาษาไทยและมคธ โดยมีตัวอย่างการใช้งานจริง และวิธีการขยายความด้วยศัพท์ อติเสพ สามารถใช้ในการศึกษาเพื่อพัฒนาทักษะการแปลภาษาไทยเป็นมคธให้สัมฤทธิผลได้อย่างมีประ
ธรรมหรา
27
ธรรมหรา
…• พากย์จีน 3 ล้านฉบับ จะอยู่หน้าขวามือ • จะดำเนินหมายเลขในหัวข้อธรรมที่ตรงกันทั้งพากย์ฉบับ จีน และคำแปลไทย เพื่อให้ตรวจสอบได้สะดวกขึ้น [2.1.1.4 หัวข้อธรรมอื่น (antarasamayā*) ของนิยายมหาสงิละ, เอกฤษฎาหริกะ…
เอกสารนี้เป็นการแนะนำการอ่านคัมภีร์พระพุทธศาสนา โดยเน้นที่การเปรียบเทียบระหว่างพากย์ต่างๆ เพื่อความสะดวกของผู้ศึกษา โดยมีข้อแนะนำในการอ่านที่ชัดเจน เช่น การจัดวางพากย์ทับและการหมายเลขหัวข้อธรรมที่ตรงก
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ส.๑-๙
248
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ส.๑-๙
๒๒๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ส.๑-๙ ดูความสละสลวยของประโยค ตัวอย่างเช่น ความไทย : ทานนี้ มีผลมากกว่า ทานที่ท่านถวาย ด้วย…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้นำเสนอแนวทางในการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยมีการยกตัวอย่างประโยคที่แสดงถึงความสละสลวยและประส…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ร.๔-๙
136
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ร.๔-๙
๘๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ร.๔-๙ : ภูนต อหิ ปุฑพเพ สามเณรโร, อินทานิน ปนภูมิ คิธี ชาโต, ปุพพชฌโตปาจา ห สทธาย ปุพพชิโ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ร.๔-๙ นี้มีการชี้แจงและให้ความรู้เกี่ยวกับการใช้ภาษา การตีความในภาษาไทย พร้อมทั้งยกตัวอย่า…
หลักการใช้ลิงค์ในวิชาแปลไทยเป็นครู
111
หลักการใช้ลิงค์ในวิชาแปลไทยเป็นครู
แนวกรณีและสัณฐาน ๙๔ เรื่องลิงค์ เรื่องลิงค์นี้ทำความยุ่งยากให้แก่นักศึกษาวิชาแปลไทยเป็นครูไม่น้อย ด้วยบางครั้งแม้คำที่ได้แล้ว แต่ไม่อาจตัดสินใจได้ว่า เป็นลิงค์อะไร ฉะนั้นจึงจำเป็นอยู่…
บทความนี้นำเสนอเกี่ยวกับการใช้ลิงค์ในภาษาไทยซึ่งมีความสำคัญในการแปลคำศัพท์และประโยค อธิบายถึงความจำเป็นในการสังเกตบทเป็นบริวาร และการตัดสินใจใช้ลิงค์อย่างถูกต้อง พร้อมยกตัวอย่างเพื่อการเข้าใจที่ชัดเจน
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙
112
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙ : เตโร ตั อิติธี อุตโต กมมุนต์ กโรนุตเยว ทิสุวา น อุปสนุกมิ ๆ ๒) : แมโคนมทั้งหลายได…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมครนี้มุ่งเน้นการวิเคราะห์และการใช้ประโยคในบริบทต่าง ๆ โดยเฉพาะการใช้กริยาและคำเฉพาะในความหมายที…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
114
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙ : ปุตฺติมาย ทีลาย กงฺคลํ นาม นิคโม ตสลาปรน หามสาลา......(มงคล ภาค ๑) (๔) ศัพท์ที…
หนังสือคู่มือนี้นำเสนอวิธีการแปลภาษาไทยเป็นนคร โดยมีตัวอย่างการใช้ศัพท์และการตั้งคำถาม รวมถึงกลยุทธ์ในการสอบถามบุคคลและสิ่งของในสถานการณ์ต่างๆ เนื้อหาจะช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจแนวทางการใช้คำในรูปแบบที่ถูก
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๔-๙
118
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๔-๙
102 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๔-๙ ผิดวานะบ้าง ตัวอย่างเช่น : เอติป เอกสุพุทธสุสาระอรทัตต์ ปุตถเนต พหุ ปญฺญมามิ กตวจา…
คู่มือวิชาแปลนี้แสดงถึงการใช้งานวัจนะในการแปลไทยเป็นนครอย่างถูกต้อง โดยมีตัวอย่างการใช้คำและกติกาที่เกี่ยวข้อง รวมถึงสำหรับการแสดงความเคารพในภาษาไทย…
ไวยากรณ์และสัมพันธ ๑๐๓ เรื่องวิภัตติ
119
ไวยากรณ์และสัมพันธ ๑๐๓ เรื่องวิภัตติ
…ิภัตติอายขาด ในที่นี้จึงให้ข้อสังเกตเรื่องวิภัตติพอเป็นตัวอย่าง ดังนี้ วิภัตติมคม (๑) ในส่วนข้อสอบแปลไทยเป็นนคร มักจะไม่มีคำแปลออกสำเนียงอายบาต ทำให้นักศึกษาตัดสินใจไม่ได้ว่าเป็นวิภัตติอะไรแน่ เช่น สำนวนว…
บทความนี้เจาะลึกการใช้วิภัตติในภาษาไทย โดยเน้นถึงความสำคัญของการประกอบคำพูดให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ เพื่อป้องกันการเสียความหมาย และรักษาอรรถรสของภาษา พร้อมตัวอย่างการใช้วิภัตติในประโยคต่างๆ เพื่อให้ผ
การชูชลากูไม่มีผลในผู
20
การชูชลากูไม่มีผลในผู
…a หรือ yupa (僧婆) มากกว่า stupa 23 X:於翠波興供養.ไม่ทัน大果. Pm:葎杓中恭敬事執 oj. A:供養愚婆 ไม่มีผลโยในพากษ์เทียบ คำแปลไทยที่ปรากฏในตัวเนื้อความ ได้อ้างอิงข้อมูลจากคัมภีร์อรรถาธิบายของท่านวินเท ทะ ในประเด็นดังกล่าว ทุกจำนว…
บทความนี้เป็นการวิเคราะห์และแปล Samayabhedoparacanacakra เป็นภาษาไทย โดยเน้นถึงความหมายและการตีความ ที่เกี่ยวข้องกับคำว่า "สลุ*" และแนวคิดการบูชาที่ไม่มีผลที่ยิ่งใหญ่ บทความอ้างอิงข้อมูลจากคัมภีร์และน
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙
358
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙ ๙. เมื่อใช้หวามฉะ แทน เอกฉฉจะ ในกรณีแสดงความเคารพ ต้องใช้ให้ตลอดเรื่อง และใช้ในทุกบร…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙ เนื้อหาประกอบไปด้วยการใช้คำและหลักภาษาไทยในกรณีต่างๆ เช่น การใช้หวามฉะแทนเอกฉฉ จะต้อ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
134
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙ (๓) ตวา ปัจจัย มาคู่กับ อนุฒ มาน ปัจจัย หรือ กริยาอายขาด (ตวา + อนุฒ, มาน, กริยาอายขา…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๙ เน้นการใช้ปัจจัย ตวา เมื่อรวมกับ อนุฒ และมาน ในการสื่อสาร และการนำเสนอการทำกริยาอาการพ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๙
126
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๙ : ตสมีย สมนยะ สถา ฯะฯ เปฯฯ เซตวมมหาวิหาร วิหารตี้ มหาชน สถาคมคุคเก จ มโหษุมคุคเก จ ปฎ…
คู่มือวิชานี้จัดทำขึ้นเพื่อศึกษาและอธิบายการแปลหลักธรรมคำสอนในพระพุทธศาสนา โดยเน้นถึงความสำคัญของการอธิบายและตีความพระธรรม และวิธีการที่สุจริตเพื่อให้เกิดความเข้าใจในภูมิภาคที่แตกต่างกัน การศึกษาในครั
วิชาความรู้การแปลไทยเป็นครู ปว.4-9
128
วิชาความรู้การแปลไทยเป็นครู ปว.4-9
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ปว.4-9 อาทิตย์ สตฺถุต สนฺติกา ปภพิสาสมิต อาห ฯ (1/1) วิภัตติหมวดกาลติภิตติ ใช้ในกรณีที่ข้…
บทเรียนเกี่ยวกับการใช้วิภัตติหมวดกาลติภิตติในภาษาไทย ซึ่งสามารถนำมาใช้ในการกล่าวเรื่องย้อนหลังในอดีต โดยการยกตัวอย่างการพูดถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต มีการวิเคราะห์และอธิบายการใช้ประโยคในรูปแบบต่าง