คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 158
หน้าที่ 158 / 374

สรุปเนื้อหา

ในคู่มือวิชานี้มีการเน้นความสำคัญของการเขียนภาษา มคธ ให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ เพื่อแสดงถึงภูมิใจของผู้เรียน หากเขียนผิดอาจทำให้ถูกมองว่าไม่เหมาะสมในการเป็นครูและอาจไม่ผ่านการสอบในระดับปริญญาเจ้า นักเรียนจึงควรพิถีพิถันในการเขียน

หัวข้อประเด็น

-ความสำคัญของภาษา มคธ
-การเขียนภาษาอย่างถูกต้อง
-บทบาทของผู้สอนในศาสนา
-การสอบในระดับปริญญา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

๑๔๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ เขากระวีกระวาดจะไปดูมห— รสพกับมารดาของเขา เกิดความประ ทับใจ จึงต้องไปชี้แจงและเฝ้าอธิ บายให้มารดาฟัง อย่างนี้ถือว่าแยกศัพท์ผิด ทำให้เสียอรรถรสภาษาอย่างมาก เพราะฉะนั้น ขอให้นักศึกษาทั้งหลายพิถีพิถันในเรื่องการเขียน ภาษามคธให้มาก พยายามเขียนให้ถูกหลักไวยากรณ์ทุกศัพท์ทุกคำ อย่าให้ผิดไปเป็นดี เพราะการเขียนให้ถูกนี้เป็นการแสดงภูมิเบื้องต้นว่า ผู้นั้นสมควรจะได้เลื่อนขั้นหรือไม่ เพราะผู้เป็นเปรียญจัดว่าเป็นผู้มีภูมิปัญญาเรื่องภาษามคธสูง เป็นที่นับถือยกย่อง และเป็นครูของคนทั่วไป หากเขียนมคธผิดแล้ว ย่อมแสดงว่ายังไม่เหมาะที่จะเป็นครูเขา เมื่อไม่เหมาะก็อาจไม่ผ่านการ สอบในชั้นนั้นๆ ด้วย
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More