การเที่ยวไปผู้เดียวในทางธรรม คาถาชาดกพากย์จีนที่มีความสอดคล้องกับชาดกบาลี: ศึกษาวิเคราะห์เปรียบเทียบ หน้า 40
หน้าที่ 40 / 74

สรุปเนื้อหา

เนื้อหานี้พูดถึงการเที่ยวไปคนเดียวในทางธรรม โดยเน้นถึงความสำคัญของการไม่คบหากับคนชั่ว และรักษาความดีให้มั่นคง แม้จะต้องอยู่ตามลำพังก็ตาม การเชื่อมโยงไปยังพระธรรมคำสอนที่เตือนสติให้ทบทวนการกระทำของตนเองในสังคม

หัวข้อประเด็น

- ความสำคัญของการเที่ยวไปคนเดียว
- การหลีกเลี่ยงการคบคนพาล
- การรักษาศีลธรรมในชีวิต
- คำสอนของพระพุทธเจ้าเกี่ยวกับการทำความดี

ข้อความต้นฉบับในหน้า

การเที่ยวไปผู้เดียวชี้อธิบายว่าคุณคือความเป็นสหาย ย่อมไม่มีใครพาล ควรเที่ยวไปผู้เดียว และไม่ควรทำบาป เหมือนช้าง่ามตั้งตัวมีความขุ่นข้องใจก้อย[เที่ยวไปตัวเดียว]ในเปา (ช.ซา. 59/1225/427 แปล.มจร., 27/19/303 แปล.มจร) ประเสริฐกว่า จงอย่าลบา สังคมกับคนชั่ว -พระวินัยส่วน (四 Laws) 寧獨自行善, 不與悪惡伴, 獨行莫作惡,如山頂野象. (T22: 882C17-18) แม้ต้องปะพฤติกรรมอยู่ผู้เดียว ก็ไม่ยอมคบคนพาลเป็นสหาย ควรเที่ยวไปผู้เดียวและไม่ทำบาป เหมือนช้างป่าบนยอดเขา 2.28 คาถาที่พระราชาตรัสเตือนสติเตือนคน - no.431³ (Haritajataka) adu paṇṇa kimatthika nipuṇā sādho incanti, yäya⁴ uppatitam rāga⁴ kiṁ mano na vinodaye⁶. - ฆาตกะ(生經) 不睦慧所在,及善惡所念, 假使發心,不能伏本淨. (T3: 105C4-5) 45 ผู้เขียนเลือกใชเป็น “yäya” ตามฉบับ จ. 191¹ (Be; J I: 332¹ (Ce); J I: 259³ (Se) ส่วนฉบับ Ee เป็น “yäya” 46 อรรถกถามข้อความอธิบาย “na vinodaye”ว่า “vinodetuṁ nässakhī” (J III: 499¹9 Ee) สำหรับคำแปลไทยทั้ง 2 ฉบับได้กำหนดให้ประธานของ(อ่านถึงตรงหน้า)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More