คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 330
หน้าที่ 330 / 374

สรุปเนื้อหา

เนื้อหานี้นำเสนอเรื่องราวเกี่ยวกับการสืบอายุพระศาสนาและวิธีการแต่งภาษาไทยเป็นมคธ ตั้งแต่ยุคพุทธกาลจนถึงปัจจุบัน โดยมุ่งเน้นถึงหลักเกี่ยวกับบุคคลและวัตถุ ซึ่งมีความละเอียดลึกซึ้งและเป็นแนวทางให้กับนักศึกษาในการพัฒนาความชำนาญในกระบวนการดังกล่าว ข้อมูลนี้มีความสำคัญในการสร้างความเข้าใจเกี่ยวกับวรรณกรรมพุทธศาสนาและการแปลภาษาไทยเป็นมคธอย่างมีประสิทธิภาพ

หัวข้อประเด็น

-การแปลภาษาไทยเป็นมคธ
-การสืบอายุพระศาสนา
-หลักบุคคลและหลักวัตถุ
-ความสำคัญของการศึกษา
-กระบวนการแต่งภาษา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

๓๑๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ มคธ : อตีเต กร พาราณสีย์ พฺรหฺมทตฺเต รัชช์ กาเรนเต โพธิสตฺโต กปิโยนีย์ นิพฺพตฺติ ฯ โส หิ วยปปตโต ลงฺฆนาลงฺฆณปคุโณ ปญฺจหตุ พลาติพลูเปโต อสีติกปิสหสฺสปริวาโร หิมวนเต วสิ ฯ (สนามหลวง ๒๕๑๑) ไทย : การสืบอายุพระศาสนาตามที่พุทธบริษัทได้ถือเป็นปฏิบัติ สืบๆ มา จับตั้งแต่ครั้งพุทธกาลเป็นต้นเดิม จวบจน กระทั่งถึงปัจจุบันกาล คงย่นย่อพอถือเป็นหลักใหญ่ได้ ๒ ประเภทด้วยกัน กล่าวคือ หลักที่เกี่ยวกับบุคคล ประเภท ๑ หลักที่เกี่ยวกับวัตถุประเภท 9 เรียกสั้นๆ ว่า หลักบุคคลกับหลักวัตถุ ୭ มคธ : ยญฺจ ปรมปราภรณ์ พุทธกาลโต ปฏฐาย ยาวชฺชตนา ปฏิปชฺชิต, ติ ทุวิธ์ โหติ บุคคล ปริยาปนน์ วัตถุปริยาปนนญาติ ฯ สงฺขิตเตน ปุคฺคลวตถุอาภรณ์ ฯ (สนามหลวง ๒๕๑๐) เนื่องจากวิธีการแต่งไทยเป็นมคธมีกระบวนการมากมายหลาย อย่าง มีความละเอียดลึกซึ้งไม่น้อย ไม่อาจแสดงให้แจ่มแจ้งชัดเจนได้ ด้วยข้อเขียนเพียงเท่านี้ แต่ที่แสดงไว้นั้นเป็นส่วนหนึ่งซึ่งเป็นข้อสังเกต บ้าง เป็นหลักบ้าง และเป็นตัวอย่างที่ท่านแต่งไว้ให้ดูเป็นแนวทางบ้าง นักศึกษาผู้ต้องการความชำนิชำนาญในกระบวนการแต่งไทยเป็นมคธ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More