ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยคด - บาลีไวยกรณ์ วจีวิภาค สมาสและตัทธิต - หน้าที่ 112
สลุเลน วิทฺโธ-สกุลวิทฺโธ [ชนฺตุ สัตว์] อันลูกศรแทงแล้ว, อสินา
กลาโห=อสิก โห ความทะเลาะเพราะดาบ. "
"
จตุตถีตัปปุริสะ อย่างนี้
" กฐินสฺส ทุสฺส์-กฐินทุสฺสํ ผ้าเพื่อกฐิน, อาคนฺตุกสฺส ภตฺติ
-อาคนตุกภัตต์ ภัตเพื่อผู้มา, คิลานสฺส เภสัชช์-คิลานเภสชช์
ยาเพื่อคนไข้."
"
ปัญจมีตัปปุริสะ อย่างนี้
" โจรมหา ภัย โจรภัย ภัยแต่โจร, มรณสุมา ภัย-มรณภัย
ความกลัวแต่ความตาย, พนธนา มุตโต พนธนมุตโต [ สตฺโต สัตว์]
พันแล้วจากเครื่องผูก."
ฉัฏฐีตัปปุริสะ อย่างนี้
" รญโญ ปุตโต ราชปุตโต บุตรแห่งพระราชา, ธัญญาน
ราส-ธัญญราช กองแห่งข้าวเปลือก, รุกฺขสฺส สาขา-รุกฺขสาขา
กิ่งแห่งต้นไม้."
สัตตมีตัปปุริสะ อย่างนี้
"รูเป สญฺญา=รูปสญฺญา ความสำคัญในรูป, สาเร ทุกข์
=สํสารทุกข์ ทุกข์ในสงสาร, วเน ปุปผวนปุปุย ดอกไม้ในป่า"
สมาสที่มี น อยู่หน้า อย่างนี้
" น พฺราหฺมโณ อพฺราหฺมโณ [อย ชโน ชนนี้ ] มิใช่พราหมณ์
น วสโล = อวสโล ( อย ชโน ชนนี้ ] มิใช่คนถ่อย. น อสฺโส = อนสุโส