บาลีไวยากรณ์: วากยสัมพันธ์ บาลีไวยกรณ์ วากยสัมพันธ์ หน้า 27
หน้าที่ 27 / 46

สรุปเนื้อหา

เนื้อหานี้พูดถึงการใช้คำในภาษาบาลี โดยเฉพาะคำที่แสดงถึงการเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย รวมถึงนิบาตไทยที่เกี่ยวข้อง เช่น อนุคคหะ และอรุจิสูจนา การใช้ศัพท์ต่างๆ ที่ส่งผลต่อความหมายในการสนทนา เช่น กิญจปิ, ตถาปิ, ปน และการเปรียบเทียบกับการใช้งานในบริบทต่างๆ อ่านเพิ่มเติมที่ dmc.tv

หัวข้อประเด็น

-บาลีไวยากรณ์
-วากยสัมพันธ์
-นิบาตไทย
-การเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย
-การใช้ศัพท์ในบาลี

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค๑ - บาลีไวยากรณ์ วากยสัมพันธ์ - หน้าที่ 239 ปาปาน กมมานิ กร พาโล น พุชาติ, เสหิ กมฺเมหิ ทุมเมโธ อคฺคิทตฺโตว ตปปติ, ในอรรถนี้ ใช้ อปเปวนาม, ยนนูน ที่ตรง ต่อนิบาตไทยว่า ถ้าไฉน, ถ้าอย่างไร, บ้าง, อุ. อปเปวนาม มยมปิ อายสฺมนฺตานํ กิญจิตต์ อนุปปทชเชยยาม, ยนนูน มยมฺปิ เยน ภควา เตนุปสงฺกเมยยาม อนุคคหัตถ และ อรุจิสูจนัตถนิบาต 5. ในความ ๒ ข้อ ข้อต้นพูดคล้อยตาม เรียกว่า อนุคฺคโห, ข้อหลังพูดแสดงความไม่เห็นด้วย เรียกว่า อรุจิสูจโน, ในอนุคคหะ ใช้นิบาต ๓ ศัพท์ คือ กิญจปิ, ยูทิป, กาม หรือ กามญฺจ, เรียกชื่อว่า อนุคฺคหตฺโถ ตรงต่อนิบาตไทยว่า ถึง, ซึ่งใช้หน้า คำพูด, แม้น้อยหนึ่ง, ซึ่งใช้หลังคำพูด, ในอรุจิสูจนะใช้นิบาต ๓ ศัพท์ คือ ตถาปิ, ปน, อถโข เรียกชื่อว่า อรุจิสูจนตฺโถ ตรงต่อนิบาตไทยว่า แต่, ถึงอย่างนั้น, ที่แท้, ซึ่งใช้หน้าคำพูด อุ, กิญจาปิ ปญฺจ กามคุณา กาทาจิ สุข อุปปาเทนฺติ, ตถาปิ วิปริณามญฺญถาภาวา ทุกขาการณ์เยวาติ ทฏฺฐพฺพา, ยที่ปิ อาจริโย สิสฺเส ตาเพติ, เตสุ ปน อนุกมป์ กโรติ: กามญจ ธน์ อิจฉิติจนิติ นิปผาเทติ, อถโข ปญฺญาว เสฎฐา ตสฺส อุปปาทปจฺจยตฺตา.
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More