In this passage, Vāsettha and Bhāradvāja discuss the unwavering confidence in the Tathāgata, stating that those deeply rooted in dhamma can claim to be heirs of dhamma. The term 'dhammakāya' and its interpretations are scrutinized, with previous scholars such as Dutt and Reed suggesting it refers to the Buddha's collective teachings. These interpretations highlight the significance of dhamma as not just a collection of teachings but as an essential part of the Tathāgata’s being. The complexity of the passage demands a thorough discussion of the compounds that describe the Tathāgata and the varying scholarly interpretations surrounding them. For further information, visit dmc.tv.
หัวข้อประเด็น
-Understanding the concept of Dhammakāya -Interpretations of Buddhist teachings -Philosophical implications of dhamma -History of Dhammakāya in Buddhist texts -Scholarly discourse on Tathāgata and dhamma
ข้อความต้นฉบับในหน้า
D.III.84
Vāsettha and Bhāradvāja, he whose confidence in the
Tathāgata is settled, rooted, established, solid, irremovable by
any ascetic or brahmin, any deva or Māra or Brahmā or anyone
in the world, can truly say: ‘I am a son of the Blessed one, born
of his mouth, born of dhamma, created by dhamma, an heir of
dhamma.’ Why is that? Because, Vāsettha and Bhāradvāja, this
designates the Tathāgata: ‘dhamma-bodied,’ ‘brahma-bodied,’
‘(who) become dhamma,’ or ‘(who) become brahma.’21
The passage lists four words by which the Tathāgata may be
denominated: ‘dhammakāya,’ ‘brahmakāya,’ ‘dhammadhuṭa,’ and
‘brahmhābuṭa.’ As the context of this passage is complicated, it
requires a lengthy discussion.
Previous Scholarly Interpretations
Previous scholars interpret the term dhammakāya in this passage
either as a substantive or an adjective. Most of them interpret the first
component, i.e., dhamma, in the sense of ‘the Buddha’s teaching(s).’
For example, Dutt interprets the term as being a tappurisa compound
referring to a ‘collection of the Buddha’s teachings and disciplines.’22
Reed interprets it in the same way that it refers to ‘the body of the
Buddha’s verbal teachings.’23 Similarly, Kajiyama notes that the later
expression of dhammakāya as a ‘collection of Buddhist sūtras’ agrees
with its meaning in the Pāli Nikāya.24 Xing also interprets the term
dhammakāya in this passage as ‘the Buddha’s collective teachings.’25
21 The two latter compounds are undoubtedly adjectives, as their last component ‘bhūta,’
which is a past participle modifying the subject, indicates. The first two compounds, each
consists of two substantives, while being potential to be translated as one among the two
alternative compounds, i.e., kammadhārayā (Skt.karmadhārayā), or tappurisa (Skt.tapturūṣa),
seems more likely to be a bahubbihi,21 being a designation of the Tathāgata, as Harrison has
suggested. Harrison, op. cit., p. 50.
22 Dutt, op. cit., p. 139.
23 Reed, op. cit., pp. 28-29.
24 Yuichi Kajiyama, “Stūpas, the Mother of Buddhas, and Dharma-Body,” in New Paths in
Buddhist Research, ed. Anthony Kennedy Warder (Durham, N.C.: Acorn Press, 1985), p. 14.
25 Xing, op. cit., pp. 71, 74.