พระพุทธศาสนามหายาน: ความหลากหลายของคำสอนของพระพุทธเจ้า พระพุทธศาสนามหายาน: เหตุใดคำสอนของพระพุทธเจ้าจึงมีความหลากหลาย (2) หน้า 27
หน้าที่ 27 / 37

สรุปเนื้อหา

เนื้อหานี้มีการอภิปรายเกี่ยวกับการเริ่มต้นของพระศากยมนุษย์ในฐานะพระโพธิสัตว์และแนวทางการปฏิบัติที่ต้องผ่านเมื่อพระองค์อยู่ในอดีต โดยเน้นความสำคัญของการมีโอกาสพบพระพุทธเจ้าในอดีต และการเข้าใจแนวคิดเกี่ยวกับการเวียนว่ายตายเกิดที่มีอยู่ในอินเดีย การค้นพบท่านในช่วงเวลาดังกล่าวนี้มีความหมายและสำคัญมากในการก้าวเข้าสู่วิถีชีวิตพิเศษเพื่อมุ่งไปสู่การเป็นพระพุทธเจ้า

หัวข้อประเด็น

-ความหลากหลายของคำสอน
-การเริ่มต้นของพระโพธิสัตว์
-แนวคิดการเวียนว่ายตายเกิด
-การพบพระพุทธเจ้าในอดีต

ข้อความต้นฉบับในหน้า

พระพุทธศาสนามหายาน : เหตุใดคำอธของพระพุทธเจ้าจึงมีความหลากหลาย (2) Mahāyāna Buddhism: Reasons for Diversity in the Buddha’s Teachings (2) นักศึกษา : แม้กล่าวเช่นนี้ก็ตาม แต่พระศากยมนุษย์เริ่มต้นเป็นพระโพธิสัตว์ตั้งแต่เมื่อใด และพระศากยมนุษย์ในอดีตชาติที่ยังเป็นพระโพธิสัตว์อยู่เนี่ยได้ประพฤติปฏิบัติอย่างไรบ้าง เรื่องราวเหล่านี้ก็คือจะมีผู้เชิญไม่ใช่หรือครับ ? อาจารย์ : แนวคิดในเรื่องกาลเวลาของอินเดีย่นั้น กล่าวถึงทุกสรรพชีวิตว่าตกอยู่ในวงจรการเวียนว่ายตายเกิดอย่างไม่มีสิ้นสุด ดังนั้น การที่พระศากยมนุษย์จะเริ่มต้นประพฤติดีปฏิบัติธรรมในฐานะของพระโพธิสัตว์เพื่อความเป็นพระพุทธเจ้าเมื่อใดนั้น แน่นอนว่าจะคงไม่มีใครทราบอย่างแน่ชัด แต่ถ้าค่าวไปเช่นนั้น การที่จะเดินไปบนทางเดียวกับพระศากยมนุษย์คงหมดไป เมื่อเป็นเช่นนี้ ผู้คนทั้งหลายที่ตั้งความปรารถนาจะเป็นพระพุทธเจ้าได้คงไม่ได้มีความคิดเห็นนี้ พะสกายมนุษย์ ก็เดิมก็เป็นปุถุชน (คนธรรมดา) เช่นเดียวกับพวกเรา และในวงจรเวียนว่ายตายเกิด ย่อมต้องเคยตาไปสู่มือนของสัตว์นรก หรือภูมิของเปรต ครับ จนต่อมา ได้มีโอกาสพบพระพุทธเจ้า พระองค์ใดพระองค์หนึ่งในอดีตอันไกลโพ้น ซึ่งในจุดนี้เองถือเป็นการเริ่มต้นปิดฉากวิถีชีวิตของปุถุชนคนธรรมดา แล้วก้าวเข้าสู่ชีวิตพิเศษเพื่อมุ่งเป้าหมายไปสู่ความเป็นพระพุทธเจ้า นักศึกษา : รู้สึกว่าเรื่องราวจะขยายขอบเขตออกไปกว้างเลยนะครับ แล้วก่อนที่จะมีพระศกยมนุษย์ ทำไงถึงต้องมีการกล่าวถึงพระพุทธเจ้าพระองค์อื่นอีกหรือครับ เรื่องนี้ผมไม่เข้าใจจริง ๆ ....... ----------------------- 33 ผู้แปล: ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า 自夫 (bonpu) 34 ผู้แปล: ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า 地獄 (jigoku) 35 ผู้แปล: ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า 餓鬼 (gaki)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More