บาลีไวยากรณ์ วจีวิภาค ภาคที่ ๒ อาขยาต และ กิตก์ บาลีไวยกรณ์ วจีวิภาค ภาคที่ 2 อาขยาต และ กิตก์ หน้า 55
หน้าที่ 55 / 65

สรุปเนื้อหา

หนังสือส่วนนี้เน้นการศึกษาเกี่ยวกับการใช้ปัจจุบันและอดีตกาลในภาษาบาลี มีการวิเคราะห์ความหมายของคำต่างๆ เช่น 'อยู่', 'เมื่อ', 'แล้ว', เพื่อนำเสนอการใช้ภาษาในบริบทที่ถูกต้อง การฟังเท่าที่พระศาสดาตรัสและการเข้าใจโครงสร้างทางภาษาที่ถูกต้องคือสิ่งสำคัญที่งานนี้นำเสนอ ทั้งนี้ยังมีการจัดหมวดหมู่และทำให้เข้าใจง่ายต่อผู้ที่สนใจศึกษาบาลีอย่างจริงจัง

หัวข้อประเด็น

-ปัจจุบันกาล
-อดีตกาล
-บาลีไวยากรณ์
-วจีวิภาค
-คำต่างๆ ในบาลี

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค๑ - บาลีไวยากรณ์ วจีวิภาค ภาคที่ ๒ อาขยาต และ กิตก์ - หน้าที่ 204 หนังสือ อ่านหนังสือ ต้องหมายรู้ด้วยปัจจัยที่กล่าวข้างหน้า [ปัจจุบันกาล] ๑) ปัจจุบันแท้ แปลว่า "อยู่ อุ, อห์ ธมฺม สุณนฺโต ปีที่ สภามิ ข้า ฟังอยู่ ซึ่งธรรม 0 4.se ย่อมได้ ซึ่งปิติ. ๒ ๔ & ค ๒ ๕ ๔ ๒) ปัจจุบันใกล้อนาคต แปลว่า "เมื่อ' อุ, อนุสนธิ์ ฆฏตวา ธมฺม เทเสนฺโต อิมิ คาถ - มาห. ๒ ด ๔ ๕ ๖ ය [พระศาสดา] เมื่อสืบต่อ ซึ่งอนุสนธิ สำแดง ซึ่งธรรม ตรัสแล้ว ซึ่งคาถา อันนี้. ๖ ๕ ඝ ๔ [อดีตกาล] ๑) ล่วงแล้ว แปลว่า 'แล้ว' อุ. ตโย มาสา "อติกฺกนฺตา" เดือน ท. ๓ ก้าวล่วงแล้ว 0 ๒ ๒ ๒) ล่วงแล้วเสร็จ แปลว่า 'ครั้น - แล้ว' อุ. เยน ภควา, เตนุ-ปสงฺกมิ, อุปสงฺกมิตวา ภควนฺติ ๒ ๔ ๕ ๖ อภิวาเทตฺวา, เอกมนฺต์ นิสีทิ, ภิกษุรูปหนึ่ง พระผู้มีพระภาคเจ้า ය ៨ ៩ ๒ โดยที่ใด, เข้าไปใกล้แล้ว โดยที่นั้น ครั้นเข้าไปใกล้แล้ว ไหว้แล้ว ๕
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More