อุภัยพากยปริวัตน์ ภาค ๑ - ๒ - หน้าที่ 15 อุภัยพากยปริวัตน์ ภาค 1-2 หน้า 17
หน้าที่ 17 / 58

สรุปเนื้อหา

บทเรียนนี้เกี่ยวกับการศึกษาและแปลประโยคในภาษาบาลีรวมถึงบทเรียนการใช้ศัพท์และโครงสร้างประโยคเมื่อเชื่อมโยงกับความหมายในพระพุทธศาสนา เช่น การบูชาและความศรัทธาของสัตบุรุษ โดยเน้นถึงการใช้คำและวลีต่างๆ ที่สัมพันธ์กับความหมาย การเชื่อมโยงระหว่างศาสนาและภาษาในบริบทต่างๆสามารถนำไปใช้ในชีวิตประจำวันได้

หัวข้อประเด็น

-การศึกษาในพระพุทธศาสนา
-ภาษาบาลี
-โครงสร้างประโยค
-ความหมายและการใช้ศัพท์
-การบูชาและความศรัทธา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค๑ - อุภัยพากยปริวัตน์ ภาค ๑ - ๒ - หน้าที่ 15 ๒๔๘. คนเจ็บ นอนอยู่ ในที่นอน, หมอ ให้ ซึ่งยา แก่เขา ๒๔๕. พราหมณ์ ท. บูชาซึ่งกอง แห่งไฟ เพื่อลาภ ๒๕๐. สัตบุรุษ ท. บูชา ซึ่งรัตนะ ท. ๓ ด้วยความเลื่อมใส 8. คุณนาม ที่เนื่องด้วยกิริยา ว่ามี ว่าเป็น เรียงไว้หลัง นามนาม ซึ่งเป็นเจ้าของ หน้ากิริยา ว่ามี ว่าเป็นนั้น ดังนี้ สุคนธ์ ปุปุฒิ สพฺเพส์ มนาปั โหติ ดอกไม้ หอม เป็น ที่ชอบ ใจ ของชนทั้งหลายทั้งปวง แม้จะไม่เรียงกิริยาไว้ด้วยก็ได้ ดังนี้ อตฺตา หิ อตฺตโน นาโถ ตนแล เป็นที่พึ่งของตน, ๑๐. นามนาม ซึ่งใช้เป็นคุณนาม ต้องมีวจนะและวิภัตติ เหมือนนามนามซึ่งเป็นเจ้าของ แต่ลิงค์นั้นคงอยู่ตามที่ คือศัพท์เดิม เป็นลิงค์อะไร ก็คงเป็นลิงค์นั้น ดังนี้ พุทฺโธ เม วร์ สรณ์ พระ พุทธเจ้า เป็นที่พึ่ง อันประเสริฐ ของเรา ประโยคเหล่านี้ ผู้เรียนจงแปลเป็นไทย ๒๕๑. ราชา อตฺตโน รฎเฐ ชนาน อิสสโร โหติ ๒๕๒. อย ทารโก เสฎฐิโน นตฺตา โหติ ๒๕๓. พุทโธ สตฺตานํ นาโถ ๒๕๔. ธมฺโม โน อุตฺตม์ สรณ์
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More