Die Verfeinerung des Geistes : āļŦāļāđāļē 72/132
āļĒāļīāđāļāļŦāļĒāļļāļ āļĒāļīāđāļāđāļĢāđāļ§ āļĒāļīāđāļāļāđāļēāļĒāļĄāļēāļ English version : āļŦāļāđāļē 72/132 Einleitende Konzepte zur Bewahrung des geistigen Wohlbefindens und der Meditation.
Um die Verfeinerung des Geistes zu bewahren, ist es entscheidend, sich bewusst zu sein. GlÞck aus dem Dhamma-Strom entsteht, wenn der Geist zentriert ist. Unachtsamkeit fÞhrt dazu, dass grobe GefÞhle sich ansammeln und den Zugang zu diesem GlÞck gefÃĪhrden. Es ist wichtig, regelmÃĪÃig und achtsam zu meditieren, um im Dhamma-Strom zu bleiben. https://dmc.tv
To maintain the refinement of your mind:
if you are aware, it is not difficult.
You feel happy and want to be still in Dhamma stream.
Yet if you are unaware,
your mind is not at the center of the body,
if you think that you can meditate any time, recklessly,
the rough feeling will deposit little by little;
one percent, two percent
and finally
your mind will be detached from the happiness stream.
Die Verfeinerung des MINDs zu bewahren ist einfach,
wenn du dir dessen bewusst bist.
Du fÞhlst dich glÞcklich
und willst permanent im Dhamma-Strom sein.
Doch wenn du dir dessen nicht bewusst bist
und dein MIND nicht im Zentrum ist,
du aber denkst, du kÃķnntest jederzeit meditieren,
wird diese Unsonnenheit dazu fÞhren,
dass sich grobe GefÞhle wieder einnisten,
erst ein Prozent, dann zwei
und schlieÃlich
wird sich dein MIND vom Strom des GlÞcksgefÞhls lÃķsen.