การวิเคราะห์และความเข้าใจในศัพท์ทางวิชาการ อธิบายบาลีไวยากรณ์ อาขยาต หน้า 112
หน้าที่ 112 / 115

สรุปเนื้อหา

บทความนี้เผยแพร่แนวคิดเกี่ยวกับการตีความและการใช้ศัพท์ทางวิชาการ โดยมีการอธิบายถึงการแปลนิคติและการวิภาคในบริบทที่เกี่ยวข้องกับอิทธิพลของปัจจัยต่างๆ เช่น สมปุชติ สมปฏิจฉิ และอื่นๆ เพื่อตอบสนองต่อความต้องการในทางแนวคิดต่างๆ ในการพัฒนาความเข้าใจทางภาษาและการสื่อสาร.

หัวข้อประเด็น

-การแปลนิคติ
-การวิภาค
-สมปุชติ
-สมปฏิจฉิ
-ความปรารถนา
-อิทธิพลของปัจจัย

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค - อธิบายไว้รายละเอียด อาขขาด - หน้าาที่ 111 หา อ ปัจจัย ติววิภาคติ แปลนิคติที่ ส เป็น ม พฤหัส ดู ที่ อนุ เป็นโอ แล้วเอาเป็น ออ พฤหัส อิแห่ง อิฐ ธาตุ เป็น โอ สมปุชติ ย่อมถึงพร้อม-สำเร็จ สบทหน้า ปุ ธาตุ ในความถึง ย ปัจจัย ดี วิภาคต์ แปลงนิคติที่ ส เป็น ม เพราะ มี ป ออยู่เบื้องหลัง สมปฏิจฉิ รับพร้อมแล้ว ส+ปฏิ บทหน้า อส ธาตุ ในความ ปรารถนา ปัจจัย อิ วิภาคต์ รัสสะ อิ เป็น อิ แปลง ย กับ ส ุที่สุดจะเป็น จู แปลนิคติที่ ส เป็น ม เพราะมี ป อยู่เบื้องหลัง สมปาปิส ให้ถึงพร้อมแล้ว ส+ป บทหน้า อมุธ ในความ ถึง แผ ปัจจัย (เหตุสุดูจาก) อิ วิภาคต์ รัสสะ อิ เป็น อิ ลง ส อาม แปลนิกติที่ ส เป็น ม เพราะมี ป อยู่เบื้องหลัง สมมุตติ ย่อมพิจารณา สบทหน้า มส ธาตุ ในความจับต้อง- ลบคำอิ ปัจจัย ดี วิภาคต์ แปลงนิคติที่ ส เป็น ม เพราะมี ม อยู่เบื้องหลัง สมาทปติ ย่อมยัง...ให้ถือเอาพร้อม-ชักชวน ส+อา บทหน้า ทา ธาตุ ในความให้ นา ป ปัจจัย ดี วิภาคต์ ลบ อา ที่ ทา และ ณ ที่ นา ป แปลนิคติที่ ส เป็น ม
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More