ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - อภิปรายบาลใว้กลางสมาธิ - หน้า 58
คำถามอะไร แทนศัพท์อะไร ให้ฆ่ายแปลความดู ว่าเหมาะแก่
คำพี่ไหน เมื่อเห็นว่าแทนศัพท์นั้นๆ เป็นเหมาะกว่าอย่างอื่น ก็
ตอบได้ทันที เช่น เมือเห็นคำว่่า อนุรักษ์ ก็อาจจะได้
ที่เดียวว่าเป็นทิศติตติยิ่ง เพราะมี อื่น ปัจจัยอยู่เบื้องหลัง. แต่อย่่วน
ตอบว่าเป็น ตฑสติติติย ติให้กยแปลดูกร่อน ถ้าหากศัพท์นี้ต้อง
แปลว่า มี จิงแปลว่า ผู้มีอรรถ เช่นนี้ความไม่ดี ให้ทางวิธี
แปลเป็นอย่างอื่น โดยที่แปลว่าหล่อกอแห่งพระอรุนฤทธิ. นี้ได้ความ
และเหมาะก็ว่า จิงตอบได้ว่า ฉิก ปัจจัย แทน องฃฒ ใน
โคตติติติดติ. ที่จะให้เป็น อิก ปัจจัยในศิลัตติติยติตินั้น จไม่ถูก
เพราะความไม่ดี. หรือเมื่อเห็นศัพท์ว่า สกฤฒิโก ผู้ก็ยาวไปด้วย
เกวิบ หรือ นาวิโก ผู้ง่ายด้วรี จะเปนปัจจัยอื่น โดยวิธี
ลง อิก ปัจจัยก็ได้ แปลว่า คนมีเกิวน หรือคนมีเรือ. หรือจะเปล
ว่า คนทำกิฒีนนั่ง นอน บนเวียงก็ได้ นาวิโก ก็เช่นกัน แต่
อิก ปัจจัย แทน อดุติ ศัพท์ซึ่งแปลว่า มี อย่างเดียว เมือเป็นเช่นนี้
ก็ควรพิจารณาถึงลักษณะฯ ที่ใช้กันโดยมาก ตลอดความนิยมของภาษา
ด้วยว่าความมุ่งหมายของศัพท์นี้ โดยมากจะใช้เทนศัพท์ไหนจึง
จะเหมาะ แล้วแปลและตั้งวิเคราะห์ดูให้ถูกกับความนิยมของภาษา
ก็เป็นอันคัญไม่ใช่เอง เพราะไม่ใช่จะเหลือวิสัยจนเกินไป
ปัจจัยที่คล้ายกัน
คำศัพท์ปัจจัยที่คล้ายกันมีนี้ เช่น นิจ, อิก, อิอ, อิย เป็นต้น แต่อ
ต้องสังเกตและรู้วิธีของปัจจัยนั้นไว้ให้ดี ถ้าหากเนื่องด้วย ณ อา