ประกอบ - คำนี้พระมามักถูกต้อง คัณฐีพระธัมมปทัฏฐกถา ยกศัพท์แปล ภาค 5 หน้า 31
หน้าที่ 31 / 122

สรุปเนื้อหา

เนื้อหาที่กล่าวถึงความถูกต้องในการประกอบคำและการวิเคราะห์ข้อธรรมที่สำคัญในพระพุทธศาสนา นำเสนอตัวอย่างประสบการณ์การพิจารณาหลักธรรมในบริบทต่าง ๆ เช่น การรับประทานและการปฏิบัติตามคำสอนของพระสงฆ์. นอกจากนี้ยังอ้างอิงถึงสถานที่และบุคคลที่เกี่ยวข้องในประวัติศาสตร์อีกด้วย. โดยมุ่งเน้นที่ความรู้และประสบการณ์ที่สั่งสมมาจากการศึกษาคัมภีร์ต่าง ๆ ในพระพุทธศาสนา.

หัวข้อประเด็น

-พระพุทธศาสนา
-การศึกษา
-การวิเคราะห์ข้อธรรม
-การประกอบคำ
-ประสบการณ์ของบุคคล

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประกอบ - คำนี้พระมามักถูกต้อง ยกคำหน้าเปล ภาค ๕ - หน้าที่ 30 เรื่องชนะ ๑ คณ ๓. 75/5 ตั้งแต่ดูหมู่บิภิกษ์วัดอุดม เป็นต้นไป. (สกุณา) อ. พระสาดา (พุทธาสิ) ทรงกระทำให้แจ้งแล้ว (เอ่อ) อย่างนี้ว่า ภูิวนา ดูก่อน ภิกษุ ท. อุดมุ กาด มุ้มอา อ. กรรมอันอันตกระทำแล้วนี้เทียว ดูหมู่หิ แม้เธอ ท. อนุญาติ เสวยแล้ว ฯ ก็ อติสมุ กาน ในกาลอันล่วงไปแล้ว โฉมปลาการา อ.เด็กผู้ถึง งังโท ท. สุต ๓ พาราณสีวิสน ผู้อยู่ในเมืองพราณสีใกล้ปกติ คาร์โบ ยังแม่โค ท. วิจารณุตา ให้เที่ยวไปอยู่ สุดตาหวานร ตามวาระแห่งวัน ๗ อภิวปฺเปส ในประเทศใกล้ดล เอกสมฺ ประเทศหนึ่ง คาร์โบ ยังแม่โค ท. วิจารณุตา ให้เที่ยวไปแล้ว เอกวิสฺ ในวันหนึ่ง อาจณุอุตา มาอยู่ ทีละๆ เห็นแล้ว มหโก้ ซึ่งเห็นตัวใหญ่ เอ่อ ตัวหนึ่ง อนุพนูธสุต ติดตามไปแล้ว ฯ โครา อ. เที้ย ปลาอีตุวา หนีไปแล้ว ปาวิส ได้เข้าไปแล้ว มุมกิ สูจอมปลาว เอ่อ แห่งหนึ่ง ฯ ปน ก็ ฉินทนี อ. ช่อง ๙ สุต ๓ สุต ๓ ๓ มูมิสฺ ส ของออม ปลากนั้น (อดี) มีอยู่ๆ ทารกา อ. เด็ก ท. (มุนตุวา) ปรึกษากันแล้วว่า อทินี ในกานนี้ มัย อ. เรา ท. น สกุฏิสาม จักไม่อา คณะู เพื่ออันชิมา เสวา วันพรุ่ง มัย อ. เรา ท. อาณุวา จักมาแล้ว คุณสิสาม จักจับเอา อิติ ดังนี้ เอกโก
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More