อธิบายบาลีไวรวณี และกริยะกิตติ อธิบายบาลีไวยากรณ์ นามกิตก์ และกิริยากิตก์ หน้า 20
หน้าที่ 20 / 121

สรุปเนื้อหา

บทความนี้มีการวิเคราะห์ความหมายของบาลีไวรวณี นามกิตติ และกริยะกิตติ โดยเริ่มที่แนวคิดของสมุฏปโณที่อาจพบในคำศัพท์ต่างๆ รวมถึงการวิเคราะห์รูปแบบภาษาและสาระที่เกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงภูมิศาสตร์ทางกายภาพ เช่น การเดินทางจากบ้านไปวัด บทสนทนานี้กล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างรัศมีและคำศัพท์ในบาลี รวมถึงการทำความเข้าใจในศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับผู้ทำปรากฏและสภาพแวดล้อมที่เกี่ยวข้อง เช่น ปฏิสสุโรและปฏสโล ซึ่งเป็นส่วนที่สำคัญในภาษาบาลีการก่อเกิดความกลัวในมนุษย์และการวิเคราะห์ความหมายของเทวดาในด้านต่างๆ ที่เป็นส่วนสำคัญของแนวคิดนี้ ไม่เพียงแค่เชิงภาษาแต่ยังมีความหมายที่ลึกซึ้งที่แฝงอยู่.

หัวข้อประเด็น

-บาลีไวรวณี
-นามกิตติ
-กริยะกิตติ
-การวิเคราะห์ประโยค
-อปาทนาสานะ
-รัศมีในภาษาบาลี

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค - อธิบายบาลีไวรวณี นามกิตติ และกริยะกิตติ - หน้า 19 ปู่ลังค์ เป็น สมุฏปโณ เช่น ภิกษุ (ภิญ) หรือ ยาโณ (ยาคน) เป็นต้น ส่วนรูปวิเคราะห์ตามรูปเดิม สาระนี้ ถ้าเป็นกัตตรุ ท่านบัญญัติให้เปล่า ว่า "เป็นใหม่-" ถ้าเป็นคำรบรูปเปล่า ว่า "เป็นที่ อันเขา-" และพึงสังเกตในสาระนี้จะต้องมีสพบานคือ "อดุตส" ซึ่งมีรูปเป็นสวดติวิตติว่า "แก่" ตามหลังจีรในรูป วิเคราะห์สมอไป ซึ่งจะขาดเสียมิได้ อปาทนาสานะ สาระนี้เป็นสาระที่กล่าวถึงสิ่งที่ปรากฏจากไป คือผู้ทำปรากฏ สิ่งใดไปกล่าวสิ่งนั้น เช่นว่าจากบ้านสู่วัด หรือไปวัด สู่บ้าน คำว่า จากบ่าย หรือจากวัด หมายถึงสิ่งที่เขาปรากฏจากไป สาระที่กล่าวถึงสิ่งที่เขาปรากฏไปเช่นนี้แหละ เรียกว่า อปาทนาสานะ เช่น อ. ในแบบว่า ปฏิสสุโร (แดนช้อนออกแห่งมี) หมายถึงกาย ของเทวดาจำพวกหนึ่ง ซึ่งมีรัศมีช้อนออก, ปฏโว (แดนเกิดก่อน) หมายถึงนัตถ์ ซึ่งเป็นต้นเดิมของแม่น้ำ คือ แม่น้ำอ้อมเกิดจากนัตถ์ นั่น ภมิ (แดนกลัว) หมายถึงจีง ซึ่งเป็นแดนให้เกิดความกลัว ของมนุษย์ผู้นั้น ปฏสโล มูลเดิมจากาปา (รัศมี) หน้าตา สรุ ธาตุในความ ชาน อ ปัญจ ลบ อา ที่ ปา เสียแล้วซ้อน สุเพราะมี ส อย่าหลัง แถกูออกตั้ง ว่า ปา สรติ ออุตมฯ ปฏสโล (เทวกาโย) รัศมีอ้อมร้อนออก จากกายแห่งเทวานั้น เหตุนั้น (เอโส เทวาโย)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More