ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๒ - คำฉิมพระมัทนาทุจริต ยกคำที่แปล ภาค ๔ หน้า ๓๘
ทราบแล้ว ฯ ปวดดี ซึ่งความเป็นไปทั่วนั้น อามาส ได้เสด็จไปแล้ว
ดูกา ฯ ในทันที ๔ กุมภาา อ. มาราคของนางกาสา วนันติวาา
ถวายบังคมแล้ว สุดารา ซึ่งพระศาสดา นิสมาสเปล่า ฯ พระศาสดา
ให้ประทับนั่งแล้ว ปญฺญุดฏฺฏสน ฯ บนอาสนะอันตนปลวดแล้ว อากาสิ
ได้คว้ายแล้ว ฯ ยาคุณชูชก ซึ่งข้าวึาวคุลและวัดถุอันบุคคลพึงเจี๋ยว ๆ
สุดา อ. พระศาสดา กตปาตโล ผู้มีพระกระยาหารอันบุคคล
พึงกินแต่ฉับพลันทรงกระทำแล้ว ปจฺจิ ฯ คราสามแลวว่า กนกา ฯ นาง
กนกา (ตามา) ไปแล้ว กิ ฯ อร ฯ ณ ที่ไหน อิติ ดังนั้น (กนกา-
มาดา) อ. มาราคอองนางกานา (อา)กราบตุลแล้วว่า ภนฺฑู ฯ
ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ เอสา กนกา อ. นางกนานัน ทีสวามา เห็นแล้ว
ดูแห ฯ ซึ่งพระองค์ ท. มุกฺก ฯ ผู้เป็นคนอึ๋มเป็นแล้ว โรนุตติ ฯ ติตา
ยืนร้องไห้อยู่แล้ว อิติ ดังนั้น ฯ (สุดา) อ. พระศาสดา (ปฐิ) ครัส
ถามแล้วว่า (กนกา) อ. นางกนาถา (ทีสวามา) เห็นแล้ว (ม) ซึ่ง
เรา (มุกฺก ฯ ผูเป็นคนอึ๋มเป็นแล้ว (โรนุตติ ฯ ติตา) ยืนร้องไห้อยู่แล้ว อดีติ ดังนั้น ฯ (กนมาตา) อ.
มาราคาของนางกานา (อา) กราบตุลแล้วว่า ภนฺฑู ฯ ข้าแต่พระองค์
ผู้เจริญ เอสา กนกา อ. นางกนานัน ทิสวามา เห็นแล้ว (ม) ซึ่ง
เรา (มุกฺก ฯ ผูเป็นคนอึ๋มเป็นแล้ว (โรนุตติ ฯ ติตา) ยืนร้องไห้อยู่แล้ว อิติ ดังนี้ ฯ