ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประกอบ - คำฉีพระมิ้มปาทุจริต ยกศพที่แปล ภาค 4 หน้า 82
ท. (อิตติ) ดังนี้ ตุตว ปทสู ในบทท. เหล่านั้นนา (คาถาปาฏิหาริย์)
แห่งนางแห่งพระคาถาว่า อยู๋อญชูนิ สติมนงฺ. อิตติ ดังนี้
(อุตฺโต) อ. อรรถว่า ติณ นาม ชื่อ อ. ความดีดี อายตะ
ในความอาย ตติ คำอิตติ ถิณาวานิ แห่งพระธิณาสพ ท.
เหล่านี้ (อิตติ) ดังนี้ (คาถาปาฏิหาริย์) แห่งนางพระคาถาว่า
นิ นิกเกตุ รมณี เต อิตติ ดังนี้
เอ็ด ปะ อ. บทนี้ว่า หญิงา อิตติ ดังนี้ เทศนาสิสี เป็นหัว
ข้อแห่งเทศนา (โหติ) ย่อมเป็น ๆ
ป น ก็ อุตฺโต อ. อธิบาย เออฤา ปทมในบทนี้ อยู่ นี้ว่า
สกุณา อ. นก ท. คาถดีวา ถือเอาแล้ว โคจร ซึ่งเหยื่อ อุตตโน
ของตน ปลอด naturally โคจรงมุล แดงถึงพร้อมแล้วด้วยเหยื่อ
อกฤา ไม่กระทําแล้ว อาจลี งึ่มความอาย ฎิจี อะไร ๆ สุตมิ
ฐาน ในบทนี้วว่า อุกฺก อ. น้ำ มม ของเรา ปทุม อ.คดปทุม
มม ของเรา อุปโบโล อ.คดอุบล มม ของเรา ปุณฑริกิ ของ
ดอกบุณฑริก มม ของเรา ติณี อ. หญิง มม ของเรา อิตติ ดังนี้
คณนกฺกาล ในการอํานวยนี้ไป อุปฺนกก จ ผู้มู๋เอยใยเทียว ปาย
ละแล้ว ตฺปทาส ซึ่งประเทศนั้น อุปฺฏฺวา บินขึ้นไปแล้ว
ก็พมานา คุณอณฺุติ ย่อมมินเล่นไปอยู่ อากาศ ในอากาศ ยถา ฉันใด
ฉินาสาว อ. พระธิณาสพ ท. เหล่านี้ วิหารนฤฏิปันอ.์
อุตฺต กฤดู ฤษณ ในบทนี้ได้ที่หนึ่ง กุลาทิสุ สฤนฺสุ อ.Selectumāla
ไม่อ่อนแล้ว ในที่ ท. มิตระกุลเป็นต้นนั้นเทียว วิริญฺญฺวา อยู่แล้ว