ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค ๒ - คำจูงใจพระมามีทิวาส ยกศพที่แปลภาค ๔ หน้า ๕๑
มีพระพุทธเจ้าเป็นต้น นออ อุตฺตน ลปนฺติ ย่อมไม่บ่านเพื่อ ด้วยตนนั้นเทียว น ปรํ ปุถุกํ ลปนฺติ ย่อมไม่บ่นูกล่อนอให้บ่น เพื่อ กามเหตุ เพราะเหตุแห่งงาม (อิติ) ดังนี้ (ปทฺวายสฺส) แห่งหมวดสองแห่งวา ลปนฺติ สนฺโด อิติ ดังนี้ ฯ
หั จริญอยู่ เอ ภิญฺจ อ.ภิญฺจ ท.เหล่าใด ปฏิฺวา เข้าไป แล้ว ภิกษาย เพื่อกินา จิตา คำรงอยู่แล้ว อิจฺฉาจาร ในความประพฤติด้วยอำนาจแห่งความอยาก มากนฺติ ย่อมกล่าว (วนานิ)
ซึ่งคำ ท. อันนี้ว่าฯ อุปถาส กู่ก่อนอุปถาส สุข อ.ความสุข (อิติ) ย่อมมี ปุตตทารุส แก่บุตรและทารา ฐ ของท่าน ก็ หรือ อุปทุกไว อ. อุปทะ โก วิ ฯ วเสน คั่วอำนาจา ราชโจรามี อุปทุ-ทาวาน แห่งอุปทะ ฯ กิ มพระราชาและโจรเป็นต้น นกฺติ ย่อมไม่มี ทิวปกอุปปาเต สุตเต ส ในสังกา วฺ ผู้มีเท่าสองและมีทิส่าสีหรฺิดอาทินี ดังนี้เป็นต้น ต ภิญฺจ อ. ภิญฺจ ท.เหล่านั้น ลปยฺนํ นาม ชื่อว่าถอม่นเพื่อ ฯ
ปน ฺ ท(ภิญฺจ) อ.ภิญฺจ ท. ดวา ครับกล่าวแล้ว ตท เหมือนอย่างนั้น นิยมดูนาภูปรา ย่อมบาสาให้บมต์แล้ว อุตฺตนฺ ซึ่งตน (วานนฺ) ด้วยคำว่า ภณ๎ ฎา แต่ท่านผู้เจริญ อาม ขอรับ สุข อ.ความสุข (อิติ) มีอยู่ โน แก่พ้าเจ้า ฯ สพเปส ทั้งปวง อุปทุ-๑ อภิฺวา โกวิ ฯ อัปาวตฺ วา โกด อา ฯ ใน ฯ ฯ
กลนี้ เหท อ.เรือน โน ของข้าพเจ้า ฯ ปุฏฺฐูณบาน เป็นที่มี ข้าวและน้ำอันบุคคลพึงดื่มอันเพียงพอแล้ว (โหติ) ย่อมเป็น ตุมเห