ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค
โส โจ โร อ. โจ นัน ว ดวาม กล่าวแล้วว่า ภูทูแ แนะนำงผูเจริญ
สาธุ อ. ลีละ ดว อ. เธอ ภูว จงกระทำแล้ว สุภูฏ ให้เป็นผู้อ่อน
คนเห็นด้วนแล้ว วนาทิ ง ไปคึก คิด ตั้ง ขึ้น อูฐอาส ได้ยืนอยู่แล้ว
ป popคนเด ณ ณ ตอน ที่สุด แห่งภูเขา ๓ ครั้งนั้น สา คุณทูลเกล้า อ. นาง
คุณทูลเกล้า กูวา กระทำแล้ว ปกคริน ซึ่งปกริบิก คึกพูดคู่ ๓ ครั้ง
วนาทิ ง ไหวแล้ว น โจโริ ซึ่งโจรนัน จตุส ฐานะ ในฐานะ ท.๔
(วตวา) กล่าวแล้วว่า สามี บ้านเดนาย อิทธิ ทสุนั อ. การเห็นนี้
ปัจจิมฤาษี เป็นการเห็นอันบนเนืองหลัง เม แห่งฉัน (โหติ)
ยอมเป็น อกิจนี ในกาลนี้ คุุ่ย ม ทสุนี วา อ.การเห็น
ซึ่งฉัน แห่งท่านหรอ มุข์ ตา ทสุนี วา อ.ว่า อ.การเห็น ซึ่งทน
แห่งฉัน นกฏิ ย่อมไม่มี อิทธิ ดังนี้ อาลิงคิดวา สวมกอดแล้ว ปรุโต
ข้างหน้าด้วย ปุณิโต ข้างหลังด้วย ศูหา ยืนอยู่แล้ว ปฐวีปลาส
ที่ข้างแห่งหลัง คณะวา จับแล้ว (โจร) ซึ่งโจร มปตุ หตุวา
ปุพพฤ นิติ ผูเป็นคนประมาณแล้ว เป็น ยืนอยู่แล้ว ณ ที่สุดแห่งภูเขา
ขนม ที่ออ เอากน หฤตน ด้วยมือข้างหนึ่ง อุดทวา จับแล้ว
ปฐวีจุฑาย ที่ร่มเรืองหน้า เอากน หฤตน ด้วยมือข้างหนึ่ง จิอ
ผลักไปแล้ว ปุพพปาเนด ในแห่งภูเขา โส โจโร อ. โจ นัน
ปฏิทิอต กระทบแล้ว ปุพพฤจุฑิ ที่ท้องแห่งภูเขา ขนทาทนุติ เป็น
ท่อนใหญ่และท่อนน้อย หฤตน เป็น ปติ ตกไปแล้ว ภูมิ มนภาคพื้น ๆ
ทวต อ. เทวา อิทธิจาก ผู้อยู่บนแล้ว โจรปลดมฤกษ์บนยอดแห่งภูเขาเป็นยังโจรให้ตกไป ทสุนี เห็นแล้ว กริย ซึ่ง กริยา