ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโคม - คำนี้พระมักมักทุรชาติ ยกฟ้าพิแปล ภาค ๕ หน้า 94
สามารถ ปฏจินทุรัณอาเวเกาา สมอิวีสุสาน อาวถุเทวา มคุณผลานิ
สุจิกา ตู่ เพื่ออันไม่ยืนอินทรีย์ & ท. ให้เป็นแล้ว ไม่ยั่งสมะและ
วิธีสานให้เจริญแล้ว กระทั่งให้จัง ซึ่งบรรลและผล ท. อฐูมีอ
อิติ ดังนี้ อิติ ดังนี้ โส จาริฏฺโต อภิฏฺฐชื่อนาริฏูรน
กลสิ กรุณัลแล้วว่า ภนะด ข่มแหะพระองค์ผู้เจริญ อห อ.
ข้าพระองค์ น สุภาหามิ ย่อมไม่เชื่อว่า สุจิรโรนาโต ปุกโล อ.
บ คู คส์ทำให้แจ้งอยู่ เ วด อย่าง จ ตุ นาม ชื่อว่า มีอยู่ อิติ
ดังนี้ อิติ ดังนี้ (สาโรปฏฺโต) อภิญูชื่อว่าราสิฐูรน ณ สุทุกข์
ไม่เชื่อแล้ว ผลวิปา ก็ผลวิบากทีบุนสุด ทนสุ ทนสุา วา แห่งทนอน
บุคคลถวายแล้วหรือ กตสุ กุมสุตา วา หรือว่าแห่งธรรมอันบุคคล
กระทำแล้ว น หาปได้ น สุภาทิ ไม้เชื่อแล้ว คูณ ซึ่งคุณ พุทธินี
รณนัม ของรัตนะ ท. มิธระพุทธเจ้าเป็นต้น อนึ่ง แม้ว่ามาได้ ปน
แต่ว่า โส สรปฏฺโต อภิญูชื่อว่าราสิฎูรน น อติฏิ ย่อมไม่อิง
สุภาย ด้วยความชื่อ ปรเสา นาน ฝ่า ตอชน ท. เหล่านี้ อนวิปสุสุนา-
คอผสมเมล ในธรรมคืออานนและวิปสานและมรรคและผล ท.
อัฐนา ปฏิวลเฑด อันดาได้แนะแล้ว ตสูมา เพราะเหตุฉนั้น
(ไส สาโรปฏฺโต) อภิญูชื่อว่าราสิฎูรน อนุปวชโช เป็นผู้นอ
ใคร ๆ ไม่พึงเข้าไปว่าย (ไห่) ย่อมเป็น คิด ดังนี้ อนุสนิร แสดงซึ่งธรรม
อา ตรัสแล้ว คำ ฉ ซึ่งพระกถา อิม นี้ว่า
โย นโร อ เนระโณ อสุทโธ จ เป็นผูไม่เชื่อง่าย