ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค ๒- คำฉัฐพระมิฬปัทุธรูก ยกศัพฟแปล ภาค ๒ - หน้าที่ ๑๖
อตาคุณอุ์ ผู้ใดมออยู่ ทิสะวา ทรงเห็นแล้ว (ตั สุกิอุตตะ)
ซึ่งบุตรของเศรษฐีนี้น รางคูเดน อุทิ ลุงเทวา อาศุญดา อาคุณดา ผู้
กระโดดข้ามแล้ว ซึ่งน้ำ ที่นินของพระราชา เดินมาอยู่ ปุวีฏิวา
ครสมอมแล้ว (เสฏฐิอุตตะ) ซึ่งบุตรของเศรษฐี อาคุณดา วนทิติวาม
จิต ผูมาแล้ว ถวายบังคมแล้ว ยืนอยู่แล้วว่า ตาต ดูก่อนพ่อ ซู
อ. เธอ โโมสโก นาม เป็นผู้ชื่อว่า โสมสกะ (อิส) เองเป็นหรือ
อิต ดั้งนี้ (วานน) ครั้นเมื่อคำว่า เทว บ้านดสมิติเทพ อาม
พระเจ้าข้า (เออ) อ. อย่างนั้น อิต ดั้งนี้ (โสมสกน) อัน
นายโสมสกะ วุตตะกราบทูลแล้ว ตี เสฏฐิอุตตะ ยังตรงของเศรษฐี
นั้น สมุสตเสฏฐิ ให้หายใจคับแล้ว (วานน) ด้วยพระดำรัสว่า
ตุต อ. เธอ มา โลจี อย่าเศร้โศกแล้ววว่า ปิติ อ. บิดา เม
ของเรา มโท ตายแล้ว อิติดังนี้ อัน อ. เรา ทุสมา จักให้
เสฏฐิอุตตะ ซึ่งตำแหน่งแห่งเศรษฐี เปตุติ อันเป็นของมือของ
บิดา ต ว ของเธอ ดูหูเถา แก่เธอนั่นเทียว อิติดังนี้ อู๋โยเชส
ทรงส่งไปแล้ว (วานน) ด้วยพระดำรัสว่า ตาต ดูก่อนพ่อ คูวอ
อ. เข้า คูณ จงไปเกิด อิติดังนี้ ๆ ๆ ก็ ริราช อ. พระ
ราชา โอโลกนดุ ว อญฺญาสิ ได้ประทับยืนแลดูอยูแล้วเทียว ด
เสฏฐิอุตตะ ซึ่งบุตรของเศรษฐีนี้น คูณุดี ผู้อยู่ ๆ
โส โมสโก อ. นายโมสกะนั้น องศิวาา ไม่กระโดดข้าม
แล้ว (อุทก) ซึ่งน้ำ (อุตตน) ลงติ อันตามระโคขามแล้ว
อาคมกาแล ในกาลอันเป็นที่มา โอตรูวา ข้างลงแล้ว อาคมส