คำนิยมพระบรมปฏิทัศภาค ๒ คัณฐีพระธัมมปทัฏฐกถา ยกศัพท์แปล ภาค 2 หน้า 43
หน้าที่ 43 / 155

สรุปเนื้อหา

เนื้อหาในส่วนนี้นำเสนอคำถามจากพระศาสดาต่อพระภิกษุเกี่ยวกับการทำความเข้าใจทางศาสนา ทุกคนควรพบปะพูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น เพื่อความเจริญทางจิตใจและการดำเนินชีวิต ตามที่พระศาสดากำหนดไว้ ซึ่งในท่ามกลางการรวมตัวกันนี้ ทุกคนต้องไม่ประมาทต่อชีวิต เพื่อเตรียมพร้อมต่อการเสียชีวิต และทำให้มีชีวิตที่สมบูรณ์ขึ้น หากดำเนินตามแนวทางของศาสนาและมีความเข้าใจที่ถูกต้องเกี่ยวกับการเกิดและการตาย เวลาต่อไปจะเป็นการสว่างทางจิตใจได้อย่างแท้จริงเพียงเราเข้าใจและปฏิบัติตามคำสอนอย่างถูกต้อง

หัวข้อประเด็น

-การปฏิบัติทางศาสนา
-การตายและการเกิด
-การแลกเปลี่ยนความคิดเห็นในกลุ่มศาสนา
-การไม่ประมาทต่อชีวิต
-คำสอนของพระศาสดา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค ๒ - คำนิยมพระบรมปฏิทัศ ยกคำหแปล ภาค ๒ - หน้า 43 สดุด อ. พระศาสดา อานุุณา เสด็จมาแล้ว ปฐมฺิสิวา ตรัสถามแล้วว่า ภิกขเว คุ่อ่อนภิกษุ ท. ตุมห เธอ ท. สนุนินทนา เป็นผู้มืองประชุมกันแล้ว ถายด้วยถ้อยคำ ถาม ใน ออะไรโน อดทู อมมี เอตฺตร ในกาลบัดนี้ อิตด คำนี้ (วณฺณ) ครั้นเมื่อคำว่า (มย) อ. ข้าพระองค์ ท. สนุนินทนา เป็นผู้มืองประชุมกันแล้ว อมาย นาม ถวาย ด้วยถ้อยคำอ่านอ (อมฺห) อมมีฺ เอตฺตร ในกาล บัดนี้ อิตฺ ดั่งนี้ (ภิกฺขุ) อันภิญฺญา ท. อุตตม กราบทูลแล้ว วตวา ตรัสแล้วว่าภิกขเว คุ่อ่อนภิกษุ ท. เอกกิ ชนา อ.ชนา ท. เหล่าใดเหล่านั้น ปกุตา ประมาณแล้ว เต ชนา อ. ชนา ท. เหล่านั้น ชีวนฏิบัติ แม่เป็นอยู่ วุตสตฺต ตลอดครรลองแห่งปี มดา เอว นาม ชื่อตายแล้วนั่นเทียว เฉ ชนา อ. ชนา ท. เหล่าใด อุปปมกฏา ไมประมาณแล้ว เฉ ชนา อ. ชนา ท. เหล่านั้น มดปี ผู้แม้ตายแล้ว ชีวตึอ เฉ ชื่อนอิยา ฉอ่ร่อมเป็นอยู่ มาใจ ผมแม้ตายแล้ว มาเอว นาม ชื่อว่าเฉยนั่นเทียว อิติวิโย อ. หญิง ท. ปุจฉาสดา ผู้ย่อมอ้างเป็นประมาน สามาวติปุมผูมิข์ ผูม พระนางสามาวดีเป็นหัวหน้า มาดี ผู้แม้ตายแล้ว ชีวตึอ นาม ชื่อว่าอ้อมเป็นอู่นั่นเทียว ภิกฺขเว คุ่อ่อนภิกษุ ท. เหตว่า อุปปมตา สดฺตา อ. สัตว์ ท. ผูไม่ประมาทแล้ว น มรณี นาม ชื่อว่าอ้อมไม่ชาย อติ ดั่งนี้ ออกสฺได้ทรง ภิกษ์แล้ว คำว่า ง พระคาถา ท. อิเมา เหน่านี้ว่า
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More