ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๒ - คำผู้อื่นพระมิมะทัฏฐกะ ยกคำศัพท์ไป ภาค ๒ - หน้าที่ ๒๓
พราหมณ์แมน วุฑฒฐาน ในที่อ้นพราหมณ์นั้นกล่าวแล้ว ทูสเถวา ทรงแสดงแล้ว ปาเตจิ๋ซิ์เจือรอพระบาท ตดุก ฉาน ใน ที่นั้น คณฐา เสด็จไป องค์อาสิ ได้ประทับขึ้นอยู่แล้ว อญญสูมิ จาน ในที่อื่น ๆ หี แท้จริง ปาเตจิ๋ อ.เจดีย์รอรอพระบาท พุทธน า ของ พระพุทธเจ้า พ. ปุณณายติ ย่อมปรากฎ (อุตฺตนฺตา) อธิฏฐิฤตฺตวา อกุฏฺฐาเนวา ในที่อ้นพระองค์รอรอธิษฐานแล้ว ทรงเหยียบแล้ว นั่นเทียว น (ปุณณายติ) ย่อมไม่ปรากฏ อญญคุณ จาน ใน ที่อื่น จ อึง จ (ปุณณายติ) อ. เจดีย์รอรอพระบาท (พุทธธี) อธิฏฐิ เป็นรอยอันพระพุทธเจ้า ท. ทรงอธิษฐานแล้ว อุดถาย เพื่อประโยชน์ เฮส ชาน่า แก่นะ ท. เหล่าใด โหติ ย่อมเป็น เฎว ชนา อ. ชนะ ท. เหล่านี้เทียว ปุลสนติ ย่อมเห็น นำ ปาเตจิ๋ ซิ้งเจือรอรอพระบาทนั้น ปน ก็ หตุอานาโย สตฺตา อุกมันฺวา วา อ. สัตว์ ท. มี้ช้างเป็นต้น จงเหยียบหรือ มาหาโม วสตฺต วา หรือว่า อ. เมฆอ้อนใหญ๋ จงหยิบฝนให้อัศวพวกา ปรนุตวา หรือว่า อ. ลมชื่ออร่ำมะ องค์อานี จงหยิบฝนให้ตก เวรมพาวตา ปรนตฺวา หรือว่า อ. เมฆอ้อนใหญ๋ จงหยิบฝนให้ตก เวรมพาวตา ปรนุตฺวา หรือว่า อ. ลมชื่ออร่ำมะ องค์อานี จงหยิบฝนให้ตก เวรมพาวตา ปรนุตฺวา ซึ่งการไม่เห็น เดส ชาน่า แห่งชน ท. เหล่านั้น โกจีอ. ใคร าน สุกโกจี ย่อมไม่อา มุกฺฏยูฏุ เพื่ออันอับ นำ ปาเตจิ๋ ซึ่งเจือรอรอพระบาทนั้น ๆ