ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๓- คำฉันพระมรรคา๓๙ ยกศัพท์แปล ภาค ๙ - หน้า๘
นี้ อรห๔๕๙คคุณ๙าน ด้วยญาณอันประกอบแล้วด้วยอรห๔๙มรร๙ (อิทธิ) ดังนี้ (ปฐสูติ) แห่งน๙ว๙ มูล๙ อิติ ดังนี้๙
(ปูฉ๙า) อ.อนถ๙ว่า (ตุม๙หา) อ.ท่าน ท. (ขนส) งข๙ด
(มูล๙) ซึ่งกร๘า๙ (ตูน๙) ของตัณหา กิริ๙ ราว๙ อ.อะไร
อิติ ดังนี้๙
(วิสุท๙ชุน๙) อ.อนเฉ๙ว่า (ตุม๙หา) อ.ท่าน ท. (ขน๙) งข๙ด
งงดู (มูล๙) ซึ่งรากแห่ง (ตูน๙หา) ของตัณหา อสุร๙โ๙ อิว
ราว๙ อ.บุคคลผู้มีความต้องการด้วยกิญ๙เฝก (ขนสโ๙) ขดอยู่
วิริ๙ ซึ่งกิญ๙ค๙บาง อิติดังนี้
อิติ ออรรถว่า ปุริโส อ.บูร๙ อุต๙โก ผู้มีความต้อง
การ สู่สิมน ด้วยหญ้า๙นฝน ตนดี ขดอยู่ วิริ๙ ซึ่งหญ้า๙ค๙บาง
ภูพ๙เท๙ดน ด้วยออบ มนุ๙๙ตน ใบใหญ่ ย๙า ฉันใด คุม๙ อ.ท่าน
ท. ขนส อง๙ค๙ มูล๙ ซึ่งรากแห่ง อสุ๙ ตนหย๙ ของตัณาหาร๙
เออ ฉันนั้น อิติต ดังนี้ (คาถาปฐสู) แห่งมากแห่งพระคาถาว่า
อสุร๙โ๙ วิริ๙ อิติดังนี้๙
อทิโก ออรรถว่า กิเลสมโ๙โร อ. มาร๙คอิ๙สด้วย ม๙รณ๙
มา๙โร อ. มาร๙คือความตายด้วย เทวปฐม๙โร จ. อ.มาร๙คือเทวา
บุตรด้วย มา๙บุ๙จู งอ๙อย่างระราน ตุม๙เห ซึ่งท่าน ท.ปูนปูน๙
บ่อย ๆ นทีโ๙โต วิริ ราว๙ อ. กระแสของแม่น้ำ อาคโต อันมา
แล้ว มหา๙คน ด้วยกำลังอันใหญ่ (ญาณุโล๙) ระน๙อยู่ นั๙๘
ซึ่งไม่อือ ชาติ อันเกิดแล้ว นทีโ๙โต ใกล้กระแสของแม่น้ำ อิติด๙