ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค ๑ คำฉันพระบรมปฏิญญา ยกพี่พระแปล ภาค ๔ หน้า ที่ 53
กรรมของนี้ด้วยนี้ ( ตุสุด ปุกุลสุด ) ของบุคคล
นั้น อนุติโม เป็นกายมิใช่ที่สุด ( โหติก) ย่อม
เป็น โย ปุกโล อ บุคโล วิฑฺฒนฺโน
ผู้มีดำหาไปปราแล้ว อนาทโน ผู้ไม่มลื่นมัน
นิรุติปทโภวิต ผฺูลาดในบทแห่งนิรุติ อกุ-ราณ สนุนปิต ชุณญา จ พิริญํ ซึ้งอันประชุมแห่ง
อักษร ทาง ด้วย ( อุยาราณ) ปุพพารนี ชุณญา จ
พิริญํ ซึ้งเบื้องต้นและเบื้องปลาย ท. แห่งอักษร ท.
ด้วย โส เว ปุคคล อ. องค์นั้นแลอง คอนุติมาริโร
ผู้มีสีระอันเป็นที่สุด ( มย) อันเรฺา จูจิต ย่อม
เรียกว่า มหาปัญญา ผู้มีปัญญามาก ( มหาปุโรโฺโล)
เป็นมหาบูรพ อิต ดั่ง อิต ดั่ง นี้ ๆ
อติโต อ. อรรถว่า อนุตฺตโ อ. ความเป็นแห่งพระอรหันต์
นิฏฺฐิ นาม ชื่อลาวสำเร็จ ปุพพกิจาน แห่งบรรพชิต ท. อิฐสมิ
สานในพระศาสนา คไต ผฺูล้นแล้ว คือว่า ปฏิโต ผู้บรรลุแล้ว
ดำ อรหตุ ซึ่งความเป็นแห่งพระอรหันต์นั่น อิตฺ ดั่งี้ ตก° ปกุส
ในบท ท. เหล่านั้นหนา ( ปุทวยสู) แห่งหมวดสองแห่งว่ъ
นิฏฺฐิ คไต อติ ดั่งนี้ฯ
( อตฺโตร) อ. อรรถว่า อนุตฺตโสิ ชื่อว่าผู้ไม่สละด้วยดี อภาวน
เพราะความไม่มี ราคาสนฺฑาสถิ น สนฺผาสถิ แห่งความสงบดี ท.
มีความสงบด้วยดีคือระเป็นดัง อพฺภนุเร in ภายใด ( อิตฺ) ดังนี้ ดิถี ตุกุ ปกุส
ในบท ท. เหล่านั้นหนา ( ปุทวยสู) แห่งหมวดสองแห่งว่ъ
นิฏฺฐิ คไต อติ ดั่งนี้ฯ