ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - คำนี้พระธัมมะที่ถูกต้อง ยกศัพท์เปิด ภาค ๙ หน้า 133
เรื่องพระสาริโปรดเกาะ
๒๒. ๑๒/๕ ตั้งแต่ภิญญู อชฺชามพ์ สุจฺฉามเม จะเป็นต้นไป.
ภิญญู อภิญญา ท. ชูชาส์ โพนทนาแล้ว เอที การณ
อ.เหตุนี้ กี นาม ชื่ออะไร สาริโปรดดูโร่ อ. พระธัมมะชื่อว่า
สาริโปรด เยน พราหมณ์เนด ปะโภว ผู้อ่านพราหมณ์ได้ประหรายแล้ว
นีสิทธิทวา นั่งแล้ว เคน ในเรือน คุฌสอวา พราหมณ์สุจ ของ
พราหมณ์นั้นนั่นเทียว อภิญญา รับเอาแล้วภิญญา อาคโต
มาแล้ว อันกัน ในกานี ไส้ พราหม์โมน อ. พราหมณ์นี้นั่น โน
ลุขฺศสฺติ จักไม่ละอาย สุกฺจิ ต่อใคร ๆ ปฏิรูป จำเดิม เศรษฐ
(พราหมณ์เนด) ปะกุลาตโต แต่กาลแห่งพระธัมม์น้อ
ประทารแล้ (โอร พราหมณ์นั่นนั่น โปกันโต วิจิตรสฺสติ
จักเทียวไปโบยอยู่ อวสาส ภิกฺขู ซึ่งภิญญา ท. ผู้หล่อทอง อิติดังฯ
สตฺถา อ. พระศาสดา อนฺคุตา เสจฺฉามแล้ว ปูฉิตวา
ตรัสมามแล้วว่า ภิกฺเว คู่อ่นภิญญา ท. ตุมฺม อ. เธอ ท. สนฺนิสฺหนูน
เป็นผู้นั่งประชุมกันแล้ว ถกาย ด้วยอ้อมคำ คาย น อะไรหนอ
อุตฺยอมมี อตฺถรึ ในกาลบัณฑี อิติ คํานั้น (วนฺน) คํานเมื่อ
คำว่า (มย) อ. ข้าพระองค์ ท. (สนฺนีสนฺนู) เป็นผู้นั่งประชุม
กันแล้ว อิยม นาม กาย ด้วยอ้อมคำชื่ออี (อมฺม) ย่อมมี