วิจัยอวเกาสรณ์ แผน วิชาบาลีไวยากรณ์ เล่ม 3 หน้า 68
หน้าที่ 68 / 278

สรุปเนื้อหา

เนื้อหานี้พูดถึงการวิเคราะห์พุทธพิธีและคำแปลในกระบวนการทางศาสนาหลายแง่มุม อธิบายความหมายของศัพท์และส่วนประกอบต่างๆ เช่น กินนาธิรณพุทธพิธี การใช้ศัพท์เฉพาะในการวิเคราะห์และการเชื่อมโยงความหมายระหว่างคำและวลีในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการศึกษาผลงานด้านพุทธศาสตร์ โดยมีการนำเสนอคำแปลและการวิเคราะห์ที่ชัดเจนในกรณีศึกษา ใช้เป็นเอกสารอ้างอิงสำหรับนักศึกษาและผู้สนใจในศาสนาและพิธีกรรมต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับพุทธศาสนา

หัวข้อประเด็น

-การวิเคราะห์พุทธพิธี
-คำแปลในพุทธศาสตร์
-ความเชื่อมโยงของศัพท์
-การใช้ศัพท์เฉพาะในพุทธศาสตร์
-กรณีศึกษาในวิจัย

ข้อความต้นฉบับในหน้า

วิจัยอวเกาสรณ์ แผน อ. นุดี ตสุส นาโกดี อนโก๋ ฯ คำแปล อ.ที่พึ่ง ของบุคคลนี้ ไม่มี เหตุนี้ อ.บุคคลนั้น ชื่อว่ามีที่พึ่ง หามได้ ฯ กินนาธิรณพุทธพิธี สมาทิบนาทั้งหลายมีภิกิตต่างกันในรายวิเคราะห์ เช่น บทหน้าใช้ ทุยยา บทหลังไม้ ปฐมเป็นฉัน ใ้คำแปลว่า "มี" มีอุญวินเทเป็นประธาน เรียกว่ากินนาธิรณพุทธพิธีสมา และตั้งวิเคราะห์อย่างใน บุพบท พุทธพิธี ซึ่งใช้ ตศัพท์ และ อีติ คือตัวใช้อย่างดูภาพก็จะเห็นว่ากรณีภพพิธีมี ยื่นรับกันดี ซึ่งจะได้แสดงอุทธานน์ ไว้ทั้ง 6 อย่าง แต่ที่ควรสังเกตไว้ก็คือ รูปวิเคราะห์กันในบางกง บางคราวก็จะ 2 บาดนี้ความเชื่อมกันไม่สนิท จึงใช้กิริยายานดเป็นบัณฑุโลป เข้าประกอบในวจนแปลงบ้าง ดังตัวอย่างเช่น อ. ออรัฐ โโลมา ยุติส โะ = อรัลโลโม (อุตุต) ทรรชมโณ ฯ คำแปล อ. ขน ท. ที่ความ ของพรหมได้ (อุตติมือ) อ. พรหมต นั้น ชื่อว่า มีความอยู่สิ้นกันเดียว ฯ วิเคราะห์หลังนี้ใช้ ตศัพท์ อิติ ต่อท้าย พิงสังเกตได้อย่างหนึ่งในวิเคราะห์ ที่ท่านบอกเป็นอุทธารณในนี้คือ ถ้าไม่ =ด รับกัน ไม่ต้องมี อีติ ศัพท์ ตั้งวิเคราะห์ อย่างพุทธพิธีธรรมดา เช่น อ. อิสฑ ผดล ยุติส โต = องค์ดูโจ โบว์ ฯ คำแปล อ. คำ (ม) ในใจของทหาร (นักรบ) ใอ อ. พรานนั้น ชื่อว่า มีความในมือ ฯ มติ กนษะ ยุติส โ = มณีภกูโต นครราช ฯ คำแปล อ. แก้ว (ม) ที่คอยของนครราชไป อ. นครราชนี้ ชื่อว่า มีแก้วที่อ ฯ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More