ข้อความต้นฉบับในหน้า
รัฐบาลงานรับจ้างแห่งชาติ
๑.๓๑๖๑๓๘๒๓๒๒๊๖๖๙๙๙๙
อ. ปณิตาทราบลาติ อมร อนุภัค ทานโถยิ ย (กรีบอายามา)
คำแปล ชาติแห่งบ้านเกิดของชนนั้น มีอยู่ เหตุนี้นั้น ชนนันชื่อ
ปณิตาสิยะ (ผู้ชาตเหน่บ้านเกิด) ฯ
(ก) กับ ปัจจัยมีความเข้าใจว่า กับ ปัจจัยนี้ ไม่ต้องสมควรใจความเดิม
อธิบายเกี่ยวกับ ลอตเตอรี่และค่ามา ตามนี้
อ. อนุร ฑูติอนุภัคโโย ฯ
คำแปล (ฉบับ) ประกอบเสร็จในที่นี้ชื่อ คือนั้น (ผู้ประกอบแล้วใน
ที่ด) ฯ
๕. สมุหัตถิจิต
สมุหัตถิจิตนี้มีปัจจัย ๓ ตัว คือ กนฺ ณ ฑา สำหรับใช้นาม “สมุห คัม” อย่างเดียว ซึ่งบอกว่า “ประชุม ผู๋, หมู” เป็นฉบับนี้นอกจากนี้ จะอยู่หน้าหรือหลังต้องลงเสร็จนั้น เมื่อสำเร็จรูปแล้วเป็นนามอย่างเดียว กนฺ ณฺ ณ ฑา เป็นอิติถิ่งีสุด เวลาสังวิเคราะห์ คำศัพท์หน้า ต้องประกอบด้วย “นํอิํภักติ พฤจฉา” เป็นต้น ตัวอย่างเช่น
(ก) กนฺ ณ ฑา ปัจจัยมีปัจจัยและค่ามา ดังนี้
อ. มนุสสานี สมโน มานูโก ฯ (ที่หมาย)
คำแปล ประชุมแห่งมนุษย์ ท. ชื่อนามุปราคา(ประชุมแห่งมนุษย์) หรือ
หมู่แห่งมนุษย์) ฯ
อ. มยุราน สมุทิโ มยุรโก ฯ (ที่หมาย)
คำแปล ประชุมแห่งนกฯ ๆ ชื่อ มายุราคา (ประชุมแห่งนกฯ หรื
ฝูงแห่งนก) ฯ
(๒) ณ ปัจจัย มีสํวิเคราะห์และค่ามา ดังนี้
อ. มนุสสถาน สมจํา มานูโล ฯ (ที่หมาย)
คำแปล ประชุมแห่งมนุษย์ ท. ชื่อ มานุคะ(ประชุมแห่งมนุษย์) หรือ
หมู่แห่งมนุษย์) ฯ