บทความเกี่ยวกับคู่แห่งล้อและความสำคัญของพระฉันท์ คัณฐีพระธัมมปทัฏฐกถา ยกศัพท์แปล ภาค 1 หน้า 41
หน้าที่ 41 / 182

สรุปเนื้อหา

บทความนี้นำเสนอแนวคิดเกี่ยวกับคู่แห่งล้อและบทบาทของพระฉันท์ในเชิงวรรณกรรมไทย โดยศึกษาความหมายและการตีความจากแนวคิดทางศาสนาและวรรณกรรมที่เกี่ยวข้อง โดยมีการยกตัวอย่างและคำอธิบายเพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจถึงความสำคัญของประเด็นเหล่านี้ในสังคมไทย สื่อความหมายเชิงลึกเกี่ยวกับทัศนคติและความต้องการของมนุษย์ที่แสดงออกผ่านการใช้สัญลักษณ์ที่มากมายในภาษาพูดและวรรณกรรม

หัวข้อประเด็น

-คู่แห่งล้อ
-พระฉันท์
-วรรณกรรมไทย
-ศาสนาพราหมณ์
-แนวคิดทางวรรณกรรม

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยคค-- คัณฐุฤพระมงษัมปทุรสฺฏา ยกศัพท์แปลภค ๑ - หน้า ที่ 40 คู่แห่งล้อ ทีเด็ดหนุนดี อันใหญ่เพียงไร เม แก่ข้าพเจ้า อิต ดั้งนี้ (วาเน) ครั้งเม่อว่าว่า ตั่ว อ. ท่าน อากูลซิ ย่อมหาง ยาวหนุด ลุกกยูคู่ ซึ่งคู่แห่งล้อ อันใหญ่เพียงใด (อา) อ. ข้าพเจ้า (กริสาสามี) ลักกะทำ (ตามหนุด ลุกกยู) ซึ่งคู่แห่งล้อ อันใหญ่เพียงนั้น อิต ดั้งนี้ (พรฤามณเณน) อันพราหมณ์บ่น วุตตะ กล่าวแล้ว (อา) กล่าวแล้วว่า อุตโฑ อ. ความต้องการ จนสุริเยศ ด้วย พระฉันท์และพระอาทิตย์ ท. (โหนด) ย่อมมี เม แก่ข้าพเจ้า ตั่ว อ. ท่าน เม ยาวิโต ผู้ฉัน ข้าพเจ้าเองแล้ว ต จนสุริเยศ ซึ่งพระฉันท์ และพระอาทิตย์ ท. เหล่านั้น เทพ จงให้ เต จนสุริเยศ ซึ่งพระฉันท์และพระอาทิตย์ ท. เหล่านั้น เม แก่ข้าพเจ้า เติด อิต ดั้งนี้ ฯ โล มานโร อ. มานพนัน ปวาติ ได้กล่าวซ้ำแล้วว่า จนสุริยา อ. พระฉันท์และพระอาทิตย์ ท. ภาคโร เป็นผู้ส่งงาม อุยตกุต วีเธยา ในวิธีทั้งสอง (โหนดี้) ย่อมเป็น โย โอภ มม ของข้าพเจ้า โสณุนมโค คันสำเร็จแล้ว ด้วยทอง โลภติ ย่อมงาม เตน ลุกกยูคน ด้วยคู่แห่งล้อ อิต ดั้งนี้ ตสส พราหมณ์สุต แก้พราหมณ์นั้น ๆ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More