ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๒ - คันฉูพระธัมม์บูรดา ยกคำแปล ภาค ๑ - หน้า ที่ 156
ดังนี้ อิต ดังนี้ ภิกษุข์ อนภิญฺญ์ ท. อุตตะ กรวบูลแล้ว ปุน อีก ดูวา ตรัสแล้วว่า ภิกษุแฝด คําก่อนภิกษุ ท. เอโอ เทวทัต อ. ภิกษุชื่อว่เทวทัตนั้น (วายมติ) ย่อมพยายาม (กําตู้) เพื่ออนุกระทำ (อนุกริย) กระทำตาม (มม) ซึ่งเรา อิทธินอ ในภาคนี้นั้นเทียว น หามไม่ได้ เอโอ เทวทุตา อภิภิกขุว่าเทวทัตนั้น วายุมิ พยายามแล้ว กาฐุ เพื่ออนุกระทำ อนุกริย กระทำตาม มม ซึ่งเรา ปูเพส แม้ ในภาคก่อน ปน แต่ว่า (เอส เทวทุตโต) อ. ภิกษุชื่อว่าเทวทัตนั้น น สุกิ ไม่อาจแล้ว (กาถุ) เพื่ออนุกระทำ (อนุกริย) กระทำตาม (มม) ซึ่งเรา อิติดังนี้ อิตติ กฬฏฺว คำฉัน แล้วว่า ตรีก สริดา แล้วว่า อีกร คำฉัน แล้วว่า อีกร คำฉัน แล้วว่า อีกร คำฉัน แล้วว่า อีกร คำฉัน แล้วว่า
สกฺกึ ภาคิณ อ. ภรยามํกล่าวว่าชื่อว่าสุภกะ (อาห) กล่าวแล้วว่า วิริยา แนะนำชื่อว่าวิริกะ อบิ เอกกํ ตู่ อ. ท่าน ปุสสึ ย่อมเห็น สกุณี ซึ่งนก มฏุภาวนี ผู้ร้องเพราะ ยมูติราสงกาล ผู้มีส Colegio คเพียงดังว่า สร้อยคอแห่งญูง สวีฏุก คําว่า สวุฏุกา บติ ผู้เป็นผัว มยุห ของเราหรือ (อิติ) ดังนี้ วิริโก อ. คำชื่อว่าสวุฏุกะ (อาห) กล่าวแล้วว่า สวุฏุกโก อ. คำชื่อว่าสวุฏุกะ อนุกรี กระทำตามอยู่ (อากรํ) ซึ่งอาการ ปฏิชีนน ของปากี้ อุกะจหลจรส ผู้เทียวไปในน้ำและบก อามกมฺจูภิโทน ผู้บริโภคซึ่งปลาดิบโดยปกติ