ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๒ - คัดสู่พระสัมมาทิฏฐิยา ยกศัพท์แปลภาค ๑ - หน้าที่ 151
(ยาวชื่อ) กำหนดเพียงใดแห่งชีวิต ฤๅขุปลิกา จงเป็นผู้อยู่โคนของ
ต้นไม้ (อสู๑) จงเป็น (ยาวชื่อ) กำหนดเพียงใดแห่งชีวิต น
ขายอยู่ ไม่พึงเคียงกัน มฉมมัซ ซึ่งปลาและเนื้อ (ยาวชื่อ) กำหนด
เพียงใดแห่งชีวิต (อิติ) ดังนี้ อุกฺกุฎวเสน ด้วยอานาแห่งขอบปฏิ
อันอุกฺกาหมิ อิติดังนี้ วฎฺวา กล่าวแล้วว่า โยม ภิกฺขูอภิกฺขูใด
มจุฑกาม เป็uผู้นี้เพื่ออนันต์ ทุกฺขา จากทุกฺข์ (โหติ) ย่อมเป็น
โล ภิกฺขูอ ภิกฺขูนั้น อาคจุตฺจ ดังมา สฑฺธี กับ มยา ด้วยเรา
อิติ ดังนี้ ปกามิ หลักไปแล้ว
เอกาเจ ภิกฺขูอ ภิกฺขู ท. บางพวก นวปทิศตา ผู้อซ
แล้วใหม่ มนฺทพุทธินฺ ผูมีความรู้ฉ่อนอ่อน สุภาว ฟังแล้ว จนฺ
ซึ่งคำ ตสุส เทวตตุส ของภิกฺขูชื่อว่าเทวทุตนั้u (วฏฺวา) กล่าว
แล้วว่า เทวทตฺโต อ.ภิกฺขูชื่อว่าเทวทุตติ คณ กลายานฺ
จงฺ ชิงคำอัญงาม มยํ อ. เรา ท. วิจิรสํ จักเทียไป สฑฺธี
กับ เณน เทวทุตนฺน ด้วยภิกฺขูชื่อว่าเทวทุตนั้u อิติดังนี้ อชอ
ได้เป็นแล้ว เอกโต ว โดยความเป็นอันเดียวกันเทียว สฑฺธี กับ เนน
เทวทุตนฺน ด้วยภิกฺขูชื่อว่าเทวทุตตนส๎ อโส เทวทฺโต อ. ภิกฺขู
ชื่อว่าเทวทัตนํ ชน ยังชนะ ลูกขปุนั0 ผู้อเป็นโล
หมอง สงฺฆาเปนโต ให้รํพรอคออยู่ เตติ ปญฺญติ วตฺวา ด้วยวัตถุ
ท. เหล่านัน สฑฺธี พร้อม ภิกฺขู ด้วยภิกฺขู ท. ปญฺญุตตํ ผูมี
ร้อยหัวเป็นประมาณ วิญฺชาเปนตวา ยังบุคคลใหญของแล้ว กุสฺสุ ใน
ตระกูล ท. ภาณุโณ บริโภคอยู่ ปรกฏฺมิ พยาธิมแล้ว สูจฺมเกษทย