ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค ๒ - คำแปลพระสัมพุทธเจ้า ยกพ้นแปล ภาค ๑ - หน้าที่ 163
เป็นผู้ผิดแล้ว ในพระองค์สัมพุทธเจ้าเป็นพระอุมา เป็นพระองค์พระนามว่าจุลจรรยาแล
เป็นแล้ว จึงเข้าไปแล้ว สู่แผ่นดินด้วย ๆ
ปน ก็ เทวทัต เตือนเมื่อพระเทวทัต ปฏิวัติ เข้าไปแล้ว
ปภิว สู่แผ่นดิน มหาชน อ.มหาชน หฤทดโก เป็นผู้อำนวยแล้ว
และยินดีแล้ว ( หฤวา ) เป็น อุสามเปดวา ยังกันและกันให้ยิ่งขึ้นแล้ว
ธงตากกกลโย ซึ่งถึงชยันและรงแผ่นผ้าและต้นกล้วย ท. คเณดวา
ตั้งไว้แล้ว ปุนณฤเก ซึ่งมั่งอันเต็มแล้ว ท. อนูโคดี เสวยอยู่
ฉณ ซึ่งมาหลอสพ มห Nd อันใหญ่ ( จินดาเน) ด้วยอนิควิตว่า ลาวา
๑๓ อ. ลาวา ก. หนอ ใน ของเรา ท. อติ ดังนี้ ( ภูขุ)
อ. ภิกขุ ท. อรฺโฆสู่ กราบทูล แล้ว ต ษฏุ ซึ่งเนื้อความนั้น
ภควโต แต่พระผู้มีพระภาคเจ้า ๆ ภควา อ. พระผู้มีพระภาคเจ้า
ตุวา ตรัสแล้วว่า ภิกขุเวทุดู่กู่อื่นนิภาว ท. มหาชน อ. มหาชน
เทวทัต เตือนเมื่อภิกษุชื่อว่าเทวทัต มต มนฺนาภาพแล้ว ตุตสิต
ย่อมยินดี อนิทนฺดาว ในกาลนี้นั่นเทียว น หามีได้ ( มหาชน)
อ. มหาชน (เทวทัต) เตือนเมื่อภิกษุชื่อว่าเทวทัต (มต) มนฺนาภภาพ
แล้ว ตุตสิต ยินดีแล้วนั่นเทียว บุพเฟย แม้นาฎนอกจาก อติ ดังนี้
กเลส ตรัสแล้ว ปิ้งคลาดิก ซึ่งชาดอัปบันติกำหนดแล้วด้วย
พระราชพระนามว่าปิงคะ คิม นี้ว่า
(โพสต์โต) อ. พระโพธิ์สวัสดี (อาห) ตรัส
แล้วว่า ชโน อช нанุ สุนโพ ทั้งปวง ปิ้งเจน
อันพระราชพระนามว่าปิงคะ ลินโตรง