ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค กินคู่พระมะทุจริต ยกศัพท์แปล ภาค 5 หน้า 27
วดดา ตรัสแล้วว่า อาณนุฯ ดูก่อนอาณนที อติคมุ่ง นาม ชื่อ
อ. กรรมอันไม่เกี้องูล อุตโน แก่นตน (ปุคคลน) อันบุคคล สุภร
กระทำได้โดยง่าย (อุตโน) ติอทมุอา อ. กรรมอันก็อ้กูล แก่นตน
นันเทียว (ปุคคลน) อันบุคคล ทุกริ์ กระทำได้โดยง่าย อิต
ดั่งนี้ อาหาร ตรัสแล้ว คำว่า อิ่ม นี้ว่า
(กุมมานิ) อ. กรรม ท. อสาฎิญจ จ อันไม่ย้ง
ประโยชน์ใหัสสำเร็จด้วย อุตโณ อติคมุ่ง จ อันไม่เก็อกูล แก่นตนด้วย (ปุคคลน) อันบุคคล
สุภร น กระทำได้โดยง่าย ย วา กุมม์ อ. กรรม
ไดแล งินุด์ จ อันเก็อกูลด้วย ลาธ จ อันย่ง
ประโยชน์ใหัสสำเร็จด้วย ตา วา กุมม์ อ. กรรม
นันแล ปรมทุกร์ เป็นกรรมอันบุคคลจะทำได้
โดยยากอย่างยั่ง (โหติ) อมณ์เป็น อิติ ดังนี้ ๆ
อุตโณ อ. เนื้อความว่า กุมมานิ อ. กรรม ท. ยานิ เหล่าใด
อาสญฺ สาฎูชฺญ จ เป็นกรรมไม่ยงประโยชน์ให้สำเร็จ คือว่า
เป็นกรรมเป็นไปด้วยโทษด้วย อปายสกัดุณกนิ (เตส) กุมามัน
ปุคคลน) กดุตาอว อุตโน อติคมุ่ง จ เป็นกรรมมอันยังสัตว์
ให้เป็นไปพร้อมในอบนาย ชื่อว่าเป็นกรรมไม่เกี้องลวก แก่นตน เพราะ
ความที่แห่งกรรม ท. หล่านั้น เป็นกรรมอันบุคคลจะทำแล้วนั้นเทียว
ด้วย โหนิติ ย่อมเป็น ตานิ กุมมานิ อ. กรรม ท. หล่านี้