ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค – คำนี้พระมีบทที่ถูกต้อง ยกศัพท์แปล ภาค 5 – หน้าที่ 89
ให้แล้ว ทีมผนมตร ในระหว่างแห่งกาลนาน ดูว่าแล้ว องค์ อนุ อาจจิ เมื่อมา สนุกดี สู้สำนัก มม ของเรา นิษฐินโด เป็นผู้มั่งแล้ว อติญฺ ในศี่ ไกลยัง อลี ย่อมเป็น (อดิ) ดังนี้ อดี ดังนี้
(ธมมสงกาจวริเยน) อันพระธรรมสงกาจจากธรรมสงกาจ วุฒิ แม้กล่าว
แล้ว โอโอ สกไท อ.พระอรุโณ ปาปูณ ถึงแล้ว ปริวิตก ซึ่งพื้นแห่งแผ่นดิน ๆ สา ปริสา อ.บริษัทนั่น สพฺพามิ แม้ทั้งวง อสโลส ได้ฟังแล้ว นฤฏิ ซึ่งพระสุรเสียงน่า เอว๋า วจน ครับ เมื่อพระคำรอส่อยนี้ (สุดภา) อันพระศาดา วุตฺต ตรัสแล้ว
องค์โร อ.เทพบุตรชื่ออังครัฐภูตุตน
สุดภารา โจทิโต ผู้ถือพระสถาคตผู้มีพระองค์
อันทรงให้เป็นแล้ว ทรงตัดเดือนแล้ว อุปรี ได้
กราบคุณแล้ว เอิญ วงนี้ ซึ่งคำนี้ว่า ก็ ปิยฉัน
อ.ประโยชน์นะไร มยฺห ของข้พระองค์ (ยิ ทาน) อ.ทานได้ สุขฺญติ เป็นนทนว่าง
เปลา ทุกข์เย็นยุคน จากบุคคลผู้อาวุโสเพื่อทักษิณา (โหติ) ย่อมเป็น เตน ทานน ด้วยทานนั้น
ยุโณ อ.ยักษ์ อินทโก ชื่อว่านาคะ อง โส นั้นน ทูซา ถวายแล้ว ท่าน ซึ่งทาน ปริตตู
อันนิดหน่อย อติรจติ ย่อมรุ่งเรืองล่วง อมฤทธิ กว่า ข้าพระองค์ ท. จนโท ตราชนะ (อดิรจนโต)