ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค- คำฉีพระมามีทุจริต ยกพี่พาแปล ภาค ๕ หน้า 42
ตระกูล อุดโน ของตน อิด ตั้ง ๆ (ราชา) อ. พระราชา (อา)
ตรัสแล้วว่า ตาา แนะนำพ่อ ปนะ กี ปัญญา จริวา ชีวิต อ. อันเสด็จ
เที่ยวไป เพื่อบำบาก แล้วเป็นอยู่ วิไล เป็นวงศ์ มง ของข้าพเจ้า
(โหติ) ย่อมเป็น ก็ หรือ อิด ตั้ง ๆ (สุกา) อ. พระศดาด ววา
ตรัสแล้วว่า มหาราช คู่่อำนามพุทธ เอโล ปัญญา จริวา ชีวิตภาว
อ. ความเป็นคืออันเที่ยวไป เพื่อบำรัตนา แล้วจึงเป็นอยู่นั้น วิไล
เป็นวงศ์ ต ว ของพระองค์ (โหติ) ย่อมเป็น น หามได้ ปน แต่ว่า
เอโล ปัญญา จริวา ชีวิตภาว อ. ความเป็นคืออันเที่ยวไป เพื่อ
บำรัตนา แล้วจึงเป็นอยู่นั้น วิไล เป็นวงศ์ มง ของอาตมภาพ (โหติ)
ย่อมเป็น หั เพราะว่า พุทธสถานี อ. พันแห่งพระพุทธเจ้า ท. อนกานี
คันปิใช้พันเดียว ปัญญา จริวา ๆ รงเที่ยงไปแล้ว เพื่อบำรัตนา
เทียว ชีวิต ทรงเป็นอยู่แล้ว อดี คำนี้ เทเสนโด้ เมื่อจะทรงแสดง
ธมม ซึ่งธรรม อาตีร อาา ได้ทรงภาคแล้ว คำ ฉีพระคาา ท. อิมา
เหล่านี้ว่า
(ปฑพชิโต) อ. บรรพชิต น ปมพชุย
ไม่มีกระมะ อุดมจูฬา ปัญญา ในกองข้าว
อันอันตนพึงลูกขึ้นแล้ว ยืนแล้วพึงรับเอา (ปุกโคโล)
อ. บุคคล จร พึงประพฤติ ธมม ซึ่งธรรม
(กูวา) กระทำ สุจริต ให้เป็นสุขิตร ธมมาวารี
อ. บุคคลผู้ประพฤติซึ่งธรรมโดยปกติ เสด็ ย่อมอน
(Note: Corrected some characters to standard Thai script where possible for clarity.)