พระมิมปทังถูกลบ: ความเข้าใจเกี่ยวกับความตาย คัณฐีพระธัมมปทัฏฐกถา ยกศัพท์แปล ภาค 6 หน้า 53
หน้าที่ 53 / 231

สรุปเนื้อหา

ในเนื้อหานี้พูดถึงการสนทนาระหว่างตัวละครที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับความตายและการเข้าใจในมรณภาวะ โดยมีการอ้างอิงถึงการสนทนาในอนุสาสน์ของพระมิมปทัง และการสื่อสารที่เกิดขึ้นระหว่างผู้พูดและผู้ฟังซึ่งท้าทายความคิดเกี่ยวกับชีวิตและความตาย ในการสนทนานี้มีการยกตัวอย่างของอาจารย์และนักเรียนซึ่งพยายามทำความเข้าใจและยอมรับความเป็นจริงของมรณภาวะ

หัวข้อประเด็น

-พระมิมปทัง
-ความตาย
-การสนทนาทางศาสนา
-มรณภาวะ
-การเข้าใจชีวิต

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค - คำนี้พระมิมปทังถูกลบ ยกคำที่แปล ภาค 5 - หน้าที่ 53 เธอ น ชานาสิ ย่อมไม่ทราบหรือ อิดิ ดังนี้ วัส ย่อมกล่าวว่า อาห อ. หมอมนัส ชานามิ ย่อมทราบ อิดิ ดังนี้ กลุ่มา เพราะ เหตุอะไร อิดิ ดังนี้ (กุมภิกา) อ. นางกุมาริกา (อาห) กราบ ทูลแล้วว่า ภูมิเด ืขาแก่พระองค์ผู้เจริญ อาห อ. หมอมนัส ชานามิ ย่อมทราบ มม มรณภาวะเออ ซึ่งความเป็นอันตาย แห่งหมอมนั่น นั่นเทียว สมา เพราะเหตุนี้ อาห อ. หมอมนัส ชานามิ ย่อม กราบทูล เอว่า อย่างนี้ ดีดี้ ดังนี้ ออต ครั้งนั้น สตฺถา อ. พระศาดา ทุตวา ทรงประทานแล้ว สาธุภร ซึ่งอธิษฐานสาธุภร ตยดี้ ที่สามวา มา ปุจฉิโต ออ ปัญหาอันอันเรามาแล้วนั่นเทียว ตยา อันเธอ วิสตูชิวโต เฉลยแล้ว ดีดิ ดังนี้ อาสา กุมาริกา แกนางกุมาริกานั้น ปุจฉิ ตรัสถามแล้ว อุตสรีป แม้ืองข้าว่า ออ ครับเมื่อความเป็นอย่างนั้น (สนฺต) มีอยู่ คัว อ. เธอ (มายา) ปุจฉา ผู้อื่นเรามาแล้วว่า คัว อ. เธอ ชานาสิ ย่อมทราบหรือ อิดิ ดังนี้ เทศ ย่อมกล่าวว่า อาห อ. หมอมนัส น ชานามิ ย่อมไม่ทราบ อิดิ ดังนี้ กลุ่มา เพราะเหตุ- อะไร อิดิ ดังนี้ (กุมภิกา) อ. นางกุมาริกา (อาห) กราบทูล แล้วว่า ภูมิเด ืขาแก่ผู้เจริญ อน อ. หมอมนัส ชานามิ ย่อมทราบ มม มรณภาวะเออ ซึ่งความเป็นอันตาย แห่งหมอมนั่น นั่นเทียว น ชานามิ ย่อมไม่ทราบว่า ปณ ก็ อดิ อ. หมอฉัน มิริสูสม จักราว รดฺคุโนวปุพผลาหุชาติ สกุสฺ ในกาล. มิกาล คืนและกลางวันและเวลาเช้าเป็นต้นนาน อสุกา แล นาม ชื่อในกาล
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More