ข้อความต้นฉบับในหน้า
โชโมเหมีติ คุณพาโลโต้ แนวความ อ ตตูมามา ปัดตู้ ยุคตั้.
[ ปฺาทน- พุทธรรมะคุณ. ๔/๑๓๓] "คำนี้นับเป็นการกล่าวด้วยความเลื่อมใสแห่ง มนุษย์ ท., ภิกษุ ท., ไม่เป็นอาบัติ ในเพราะการกล่าวด้วยความเลื่อมใส, ถึงกระนั้นก็ดี พราหมณ์มักมีความรักในพระธรรมน์ ท., เพราะฉะนั้น ก็ควรที่จะน ท. จะตัดกระแสตนหาบรรจุพระอรหัดแก่ที่อยู่."
อ. ที่ ๒
คุมมา น สุต มงคล; อภิ โยน โบน มุต มงคล. [มงคลตฺ]. ๑/๓ "เพราะเหตุนี้น สตะ ไม่ใช่มงคล, เมื่อถึงใด มุตะเป็นมงคล."
อ. ที่ ๓
อโล ต ภัย มนฺ ก ถด., คุมา มงฺหุ นาจิฏิ; อภิ โจน ต. เกร มาปีโต [โลเชรียะตฺ]. ๒/๑๐๑ "โอ! กรรมหนักอันท่านทำแล้ว, เพราะเหตุไร จึงไม่บอกแก่กัน; ออกอย่างหนึ่งแล พระเดชันท่านให้อทนโทษแล้วหรือ". อ. นี้ แยกเรียก อปจิปรนฺ ย, ปนุปฺนัตถะ (อ่งงเล่า) ก็ได้.
นีปาตสมุหะนี้ บางท่านแยกเรียงตามที่เห็นสมเห่อรถในที่นั้น ๆ.
อปิ นาม เรียกวิกัปดละ เหมือน อุปโบ นาม (ชื่อแม่ ใจน, ทำอย่างไรเสีย) อ.:-
อู ที่๑
อปี นาม เอวุโบปี รฏูไส ธมฺม ชานยุร.(รสาวหิน, อุรคุตตฺ) "ชื่อแม่ใน ราณยสเหินปานนี้พึงรู้ธรรมา."